Sok szülő szeretne gyermekének egyedi keresztnevet adni. Már a 60-as években havonta tucatjával érkeztek a kérelmek a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetéhez. A 80-as években a televízióban vetített Rabszolgasors című sorozat főhősnője, Isaura kiszabadítására nemcsak gyűjtöttek Magyarországon, hanem komoly keresztnévadási hullám is indult. Most a török sorozatok vetítésének hatása érezhető, évről évre sok, ott hallott név elfogadása iránti kérelmet kap az intézetében működő utónévbizottság, amely eldönti, a javaslatok közül melyek alkalmasak anyakönyvi bejegyzésre.
Bár a magyar utónévlista több mint négyezer darabot tartalmaz, tavaly mégis közel négyszáz kérelem érkezett. Az ötfős grémium tagjai között van nyelvtörténész, szociolingvista, névtanos és stilisztikával foglalkozó szakember is – tudtuk meg Raátz Judittól, a bizottság tagjától. A sok kérelem miatt a bizottság tagjai hetente üléseznek, majd szakterületük szerint vizsgálják az igényeket. Sokszor régi okleveleket, dokumentumokat, történelmi névre hivatkozáskor az Árpád-kori személynévtárt is tanulmányozzák, de a döntések meghozatala előtt történészeket, irodalmárokat, nyelvészeket is bevonnak.
A bizottság szempontrendszerében az a legfontosabb, hogy Magyarországon magyar állampolgárnak csak magyar helyesírással lehet nevet bejegyeznie, illetve hogy fiúnak csak fiúnevet, lánynak csak lánynevet lehet adni. Tavaly száz új nevet jegyeztek be, így anyakönyvi bejegyzésre alkalmas most már többek között a Biana keresztnév, amely a Bianka női név egyre gyakrabban előforduló alakváltozata, Juci, amely a Judit és a Júlia nevek gyakori, önálló alakként is használatos becéző változata. Csak érdekesség, aki ma Magyarországon Judithként írja a nevét, az nem az elfogadott anyakönyvi használattal él. Elfogadott lett a Latífe arab eredetű női név, a Mirona, az anyakönyvezhető görög eredetű Miron férfinév női párja, a japán eredetű női név, a Miu, valamint a Náni, amely az Anna név önállósult becézője, és a magyar névrendszerben a múlt század elején és közepén is előfordult. Elfogadták a Napvirág és a Petrina nevet – utóbbi a Péter férfinév ritka női alakváltozata –, a Raktimá szanszkrit eredetű női nevet és a Szafia arab eredetű nevet is.