– Mondja, van igény arra Magyarországon, hogy megismerjék a magyarok trentinói harcait? – faggat Giovanni Terranova, amikor sok száz közösen megtett kilométerrel a hátunk mögött búcsúzkodunk.
– Abszolúte – mondom én elbizonytalanodva.
*
– Mi nem 2015-ben, hanem 2014-ben emlékezünk meg a nagy háború centenáriumáról – jelenti ki önérzetesen Mario Eichta nyugalmazott trentói közhivatalnok, az autonóm tartományi hivatal kabinetének volt munkatársa, ma pedig az osztrák Fekete Kereszt hadisírgondozó szervezet magas rangú helyi tisztviselője. Ennek az egyetlen esztendő különbségnek perdöntő jelentősége van: kijelöli a történelmi vízválasztót a hajdani Osztrák–Magyar Monarchia területén élő, e terület sérthetetlenségéért hadba szálló – illetve az e régiót bekebelező olaszság között. Akinek ugyanis 1914-ben kezdődött a háború a mai Olaszország területén, az a k. u. k. hadsereg katonájaként járta be az első világháború frontjait – amit még akkor sem illik errefelé letagadni, ha mindezért akkortájt a bajtársaktól lenézés és bizalmatlanság, később az újdonsült honfitársaktól meghurcolás járt.
A venetói Arsiero kisváros fogadójában beszélgetünk; s hogy jobban értsük ennek az egy évnek a tudathasadását, mely olykor szétfeszítette a történelmi Dél-Tirol kereteit, a hetvenes éveit taposó, szálfaegyenes tartású Eichta úr családi példamesét mond:
Édesapja, az 1872-ben született Luigi Eichta nehezen volt nevezhető konformistának: a XX. században nemigen volt olyan rendszer, amelyik ne kívánta volna üldözni, bebörtönözni vagy éppen megsemmisíteni. Német névvel, olasz – méghozzá irredenta – öntudattal a német Meranban élni – hát, nem lehetett egyszerű dolog, nevet signore Mario. Idősebbik Eichta sem könnyített a helyzetén: 1898-ban, a Monarchia fénykorában katolikus munkásszövetséget alapított, amely maga köré gyűjtötte és segítette a környéken dolgozó olasz ajkú dél-tiroliakat.
– Megtehette, mert a Monarchia tisztelte a kisebbségeit, jogokat biztosított nekik – magyarázza Mario –; virágzott a birodalom, úgyhogy az olasz irredenták is békét kötöttek az osztrákokkal.
Ez a béke egészen addig a percig tartott, amíg Luigi Eichtához be nem állított a merani k. u. k. titkosrendőrség, mint valami sötét Kafka-regényben, felszólítva, hogy adja meg magát. Ez 1915-ben, három nappal az olasz hadüzenetet követően történt. A vád kémkedés volt: Luigi túl gyakran járt ki a vasútállomásra. Hiába magyarázta el a civil ruhás uraknak, hogy mint a katolikus szövetség vezetője kötelessége a frontról hazaszállított olasz tiroli sebesültek fogadása, bebörtönözték, majd az ausztriai Katzenauba internálták. Ide kerültek a birodalom „politikai megbízhatatlanjai”, nem csupán Dél-Tirolból, de Dalmáciából, az Isonzó-völgyből, Fiuméből, Görzből és Triesztből is. Azokat a papokat is deportálták, köztük a trentói püspököt, akik nem voltak hajlandók németül gyóntatni, mert nem hagyták „germanizálni” a híveiket.
A lojális trentinói olasz értelmiség többé nem volt szalonképes a hatalom számára. Akiket nem internáltak, megalázó frontmunkákra kényszerített, nagy veszteségeket elszenvedő munkásszázadokba sorozták – azokat is, akik tűzzel-vassal szerették volna megóvni otthonukat. A trentinói katonákat elsősorban keleten, Galíciában vetették be, és nem az olasz fronton, ahol azonos nyelvű ellenséggel kerültek volna szembe. Annak ellenére, hogy néhány száz trentinói olasz szökött át csupán az olasz hadsereghez, miközben a térségből hatvanezer férfi vállalta a Monarchia védelmét, akár sok ezer kilométerre a veszélyeztetett szülőföldtől. Közben a rendőrség a végvidéken betiltott minden irredentagyanús szövetséget, klubot – még a bélyeggyűjtőkét és a biciklistákét is.
– Pedig Ferenc József olyan volt az itteni olaszoknak, mint a földre szállt Madonna! – fakad ki most Mario Eichta. – Évszázadok óta béke honolt ezeken a vidékeken, az olaszok kilencven százaléka hűséges volt a császárhoz! Nem lett volna szükség erre a hatalmi ostobaságra!
Habsburg Károly 1917-ben megkegyelmezett Luiginak. Ám már ez sem akadályozta meg őt abban, hogy tagja legyen a fogadóbizottságnak, mely egy évvel később lelkesen üdvözölte a Meranóba elsőként belépő olasz hegyivadász katonákat. Aztán kitört Olaszországban a fasizmus, amely az irredentákat keblére ölelte, és a német ajkú vidékeken azonmód bezáratott minden nem olasz irányultságú szövetséget – még a bélyeggyűjtőkét és a biciklistákét is. Idősebbik Eichta úr ekkoriban jelentette ki, hogy nem hajlandó a fiait elengedni a szombati fasiszta ifjúsági összejövetelekre, mondván, „a gyerekeknek nem a fasiszta párt az édesanyjuk”. Alig kerülte el a letartóztatást, a nyugdíját megvonták.
– Hogyan élte meg az édesapja, hogy a többségi társadalom hirtelen kisebbségivé vált, és az új államalkotó ugyanazokkal a módszerekkel igyekezett beolvasztani az „idegen” népcsoportokat, mint amelyek ellen Luigi Eichta is küzdött korábban?
– Bár a német kisebbséget mindig keményfejűnek érezte, s ezért az impériumváltás után elköltözött az olasz ajkú Trentóba, azért szörnyűnek látta a kocka fordulását – feleli Mario. – Apám példakép volt, ezért nem merték bántani. De megszenvedte, mint a térség minden lakója, ezt a rettenetes skizofréniát.
– Ne vegye sértésnek, ha megkérdezem: hogyan ítéli meg Itália pálfordulását az első világháborúban? Amit a Monarchia egyértelműen árulásként élt meg, s talán ez a bizalomvesztés vetülhetett – elítélhető módon – az olasz kisebbségre is
---- Oldal címe ----
– Olaszország sosem annak a szövetségesnek az oldalán kezdett háborút, mint amelyikkel befejezte. És sose fejezett be egy háborút ugyanazzal a szövetségessel, ami mindkét világháborúra igaz – hunyorít Mario Eichta. – Capri szigetén egy asszonynak két kitüntetése volt. Az egyik fia fasisztaként, a másik partizánként halt hősi halált. Hogy árulás lenne? Ez az ország mindig kétfelé szakadva harcolt az egyik és a másik fél oldalán is!
*
Hírek az olasz frontról és vidékéről:
„A hülyeség 1000 méter tengerfeletti magasságon túl nem fordul elő. Ebben a magasságban levő helyeken az ember, hacsak baleset vagy akut baj nem éri, sokáig él. A magasabb svájczi temetőkben a 70-80 évet élt halottak száma feltűnően nagy.” (Vasárnapi Ujság).
„[Mednyánszky] László sokszor ki szokott mászni a lövészárkokból, háttal az ellenségnek, a mi fedezékeinket a sziklákkal mögöttük festve. Az olasz katonák látták nap nap után, egy furcsa öreg urat nagy lobogó köpenyben, aki nem törődve veszéllyel, a süvítő golyók közt csendesen rajzol. Il Santónak [A Szent] nevezték és soha sem lőttek reá. Egyszer azonban az egyik reá fogta fegyverét, és lőtt! A vállán könnyen megsebesítette. A többi olasz katona ezt látva, hogy a Santót bántották, dühbe jött, és elverték bajtársukat” (Czóbel Istvánné, a festő húga).
„ a Val Grande két szárának összefutásánál kiszélesedő szakadékrészt is egyre zúzták. Éppen a kis katonatemetőt. A boldogtalan hősi halottaknak még ott sem volt nyugtuk. Napközben úgy összetúrták, összezúzták újból meg újból a gránátok, hogy esténként a tartalék egy-egy rajával szedettük össze szétroncsolt testrészeiket és csontjaikat, s temettük el megint a kőtörmelék közé. Nem volt ott már két összetartozó csont egymás mellett, nem volt egyetlen ép fakereszt, ép kőhalom” (Somogyváry Gyula: És Mihály harcolt ).
Az ezer méter tengerfeletti magasságon harcoló magyar bakákat igen gyakran érte olyan akut baj, amely nem tette lehetővé, hogy túl sokáig éljenek. A dél-tiroli front – akár az isonzói–doberdói – zabálta az emberanyagot: egy-egy vehemensebb ütközet után előfordulhatott, hogy egy gyalogezred legénységéből tucatnyi embernél több nem maradt harcképes állapotban. A korszerű és a középkori harcmodor vegyítése megkönnyítette ezt: hol mesterséges kőlavinákkal, hol aknafúrással, hol buzogánnyal-fokossal aprították az olasz támadókat; hol meg egész zászlóaljakat vezényeltek neki a betonból és fémpáncélból álló, bevehetetlennek hitt magas hegyi erődítményeknek, amelyek tüzérségükkel és géppuskáikkal könnyedén learatták a támadó hullámokat. Amíg persze be nem vették őket. A harcok szüneteiben pedig bűzös, penészes, patkányoktól hemzsegő mesterséges barlangokban, a hegyekbe vájt, „bombabiztos” kavernákban húzták meg magukat a katonák, akiket manapság olykor szemfüles régészek „szabadítanak ki” az akkoriban rájuk robbantott menedékhelyekről. Vagy olyan fecskefészekszerűen a szakadékok fölé ragasztott barakkokban, amelyeket egy jól irányzott lövéssel a semmibe lehetett küldeni.
Efféle világban, hullabűzben, fogyatkozó fejadagokkal és gyötrő szomjúságban töltötték mindennapjaikat a hanyatló k. u. k. birodalom magas hegyi katonái, akik ha súlyosan megsebesültek, kevés eséllyel értek le élve a völgyek katonai kórházaiba. Maradt számukra a rendre szétlőtt, majd magára hagyott hősi temető.
Virágba borult havasi réten kaptatunk föl: kisebb marhacsordák, fenyőcsoportok tagolják a lassan emelkedő fennsíkot, amelynek keretét a Dolomitok kopasz, hófoltos csúcsai adják. Eleinte nehezen tudjuk értelmezni az út két oldalán a rengeteg kisebb-nagyobb mélyedést, ám amikor elérjük a Forte Verle betontömbjét, megvilágosodunk: a száz évvel ezelőtti brutális tüzérségi tűz nyomait nőtte be a fű és a virágmező. A romos, belül életveszélyesen omladozó monarchiás erőd a szivacsossá lőtt rétből kiemelkedő dombon, 1500 méteres magasságban hirdeti az olasz fasiszták munkakedvét: a két világháború között jó ötletnek tűnt, hogy a térség több mint nyolcvan k. u. k. erődjének vasbeton testét fémlelőhelynek használják a nyersanyaghiányos időkben. Szétverték, szétfúrták a falakat, hogy kiszedjék belőlük a vasmerevítést
Mi sem a könnyebb utat választjuk hát: a Vezzena csúcs felé törve a csaknem kétezer méteres hegy legmeredekebb ösvényén mászunk föl, olykor négykézláb. Lassan elfogynak a fák, és a sziklába vájt, alig járható csapáson botladozva azon töprengünk: ha csak közlekedni ilyen nehéz, milyen lehetett rohamozni golyózáporban az olasz hegyi elit katonáknak. Az alpinik 1915-ben és ’16-ban folyamatosan próbálták bevenni a hegycsúcson található másik erődöt. Csakhogy a Forte Vezzena valóságos osztrák–magyar mérnöki csoda: 1300 méteres mélységű szakadék szélén, a hegy betonba öntött folytatásaként emelkedik a Valsugana-völgy fölé. A „felföld szeme” akkor is éber maradt, amikor az olasz tüzérség emeletről emeletre próbálta meg lerombolni, mert védői inkább a hegy mélyébe vájtak újabb szinteket, csak hogy tartani tudják az erődöt.
---- Oldal ----
Régi monarchiás katonai útra érünk ki, az eredeti kerékvető kövek szépen helyreállítva követik a szédítő kanyarokat. Már nincs messze a csúcs, amit az egyre szaporodó halotti emlékművek is jeleznek 1939-ből és későbbi időkből. De hogy hányan pusztultak itt el az első világháború alatt, annak semmi nyomát nem találjuk a rommá lőtt szegény régi erőd körül – annál inkább majd visszafelé, a katonai utat övező rengeteg mélyén, ahol most is jól követhetően kígyóznak az olaszok állásai – ahonnan reménytelen rohamaikat indították.
Hideg szél fúj az 1900 méteres magasságban, bekukkantunk a beszakadt födémzetű erőd belsejébe is, ahol csigalépcsők, kilövési nyílások, kongó kupolák emlékeztetnek az egykori „várvédőkre”. Ha pedig kiállunk a szakadék szélére, nem csupán az egyik stratégiai fontosságú városkát, Borgo Valsuganát és a határában fekvő mélykék tavakat pillanthatjuk meg, de azzal a levegőréteggel is egy vonalba kerülhetünk, amelyet ittebei Kiss József, a zseniális és lovagias első világháborús magyar vadászpilóta hasított gépével.
*
– Miért ennyire fontosak önöknek az ellenség temetői?
– Ugyan mit számít, ha osztrák, orosz, francia vagy olasz nemzetiségű a halott: nekem is voltak rokonaim, akik Galíciában estek el, soha nem ismerhettem meg őket. Azt sem tudom, hol lehetnek elhantolva. A halottak nem ellenségek. És hát végtére mi is az osztrák–magyar birodalom állampolgárai voltunk!
Nem fedezünk föl magyar nevet azon a listán, amely a Borgo Valsugana fölötti kis temető oldalában sorolja a hősi halottakat, akik a Monte Civeron és az Ortigara környéki kegyetlen harcokban veszítették életüket. De lehet ez az idegen helyesírás következménye is. A gondosan rendbe tett sírkert bejáratánál idős úriember tesz-vesz – mint kiderül, a veterán alpini volt a felújítás egyik kulcsfigurája, vérbeli hegyi ember, aki ma is három óra alatt képes leküzdeni gyalogosan 1500 méteres magasságot. Német útitársunk napokig nem tér magához e teljesítménytől.
Ám erre a képességre szüksége is volt, amikor hetente hét-nyolc alkalommal ment föl ahhoz a másik k. u. k. katonatemetőhöz, amelyet nemrégiben ő talált meg – a háború óta érintetlenül! A frontvonal áthelyeződése és a háború vége után ugyanis egyszerűen feledés borult arra a néhány tucat hősi halottra, akiket többnyire koporsó nélkül, sőt anyaföld híján pusztán a sziklákba robbantott gödrökben kapartak el sebtében. Az idős hegyi katona megtalálta a dögcédulákat, s láncos buzogányra is akadt az egyik sírban; aztán megszervezte, hogy a helyi veteránszövetség tagjai visszaállítsák eredeti állapotába a fönti és a lenti temetőt is. Helikopterrel vitettek föl betont és faanyagot, idelent pedig a tábori pap egykorú fényképei alapján 2001-ben restaurálták a régi kegyeleti körletet fejfástul, kápolnástul, az azonosított halottak nevét a fejfára írva – talán csak azt a fafaragványt téve hozzá, amelyen olasz és osztrák–magyar katona síron túli barátságban fogja át egymás vállát az oltár oldalán. Mindezt minden vasárnap, kizárólag önkéntesek erőfeszítésével, amíg el nem készültek a munkával. Folytatva azt az alpini munkát, amely a környék első világháborús relikviáinak, áldozatainak felkutatásában, emlékük gondozásában sem merül ki.
Ezért hát nem is érti az idős hegyi katona, min csodálkozunk mi. Hogy Ausztriában született és a mai Itália területén elpusztult fiatalemberek emlékét őrzik? Na és? Hiszen ők is ezért a szülőföldért harcoltak. S amit már nem mond ki, mert a hangja elakad, és csak az arca meg a mozdulatai jelzik: mindenki a saját „ismeretlen” halottait, elveszett szeretteit is gyászolja a másokéiban.
Ez van.