Fekete könyv

Orhan Pamuk 1990-ben megjelent és egyben egyik legsikeresebb könyvének a mostani már a második magyar fordítása.

Herczeg Szonja
2016. 04. 09. 9:30
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Rüya csupán egy búcsúlevelet hagyva kilép férje, Galip életéből. Az isztambuli ügyvéd első ijedségében minden lehetséges helyet és személyt sorra vesz, ahová vagy akihez felesége mehetett: a nő volt férjétől kezdve híres tárcaíró féltestvérén, Celalon át a barátokig. Ám senkinek sem szól Rüya eltűnéséről, egyedül nyomoz. Nem nagy sikerrel. Tetejébe pedig egy újabb rejtéllyel is szembe kell néznie: sógora, Rüya bátyja, Celal is eltűnt, és úgy véli, hogy a két eset között összefüggés van. Galip végső elkeseredésében, kivetkőzve önmagából, belebújik a neves publicista bőrébe, akit, mint kiderül, hosszú ideje irigyel. Helyette írja meg tárcáit, egyezteti interjúi időpontjait, miközben őt és feleségét is kitartóan keresve reméli, hogy meg is találja őket. Galip szemében lassan minden bizonyítéknak, jelnek minősül egy fényképtől az utolsó fűszálig. A meghasonlott férj nyomozása során elénk tárul Isztambul kettős világa, Nyugat és Kelet találkozása és egybeolvadása, rengeteg vallási, személyes és identitásbeli válságot hordozva a helyiek számára.

A könyvben Galip kutatásának és neurotikus önkeresésének történetét Celal (Galip) egy-egy tárcája szakítja meg, amelyek Isztambul történelmét dolgozzák fel, s általuk megtudhatjuk, hogy a „híres újságíró” sem elégedett saját magával. Mindezt hosszan és alaposan dolgozta ki a Fekete könyv szerzője, aki García Márquezhez hasonlóan szereti a végtelennek tűnő leírásokat. Képes hosszan kígyózó összetett mondatokban megeleveníteni egy-egy tárgyat, képet, embert. A Fekete könyv éppen ezért nem könnyed olvasmány, így a művet azoknak semmiképpen sem ajánlanánk, akik csupán szimpla bűnügyi regényre számítanak. Van ugyan végkifejlet, de az sem egyértelmű. A 2006-ban irodalmi Nobel-díjjal kitüntetett Pamuk építésznek készült, majd abbahagyta tanulmányait, hogy minden idejét az írásnak szentelje. Érdekes, hogy a Fekete könyv egyik szereplője, Rüya (jelentése magyarul álom) ugyanazt a nevet viseli, mint az író leánya. Az 1990-ben megjelent és egyben egyik legsikeresebb könyvének a mostani már a második magyar fordítása.

(Orhan Pamuk: Fekete könyv. Ford.: Tasnádi Edit. Helikon Kiadó, 2015. Ára: 3990 forint.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.