Kazuo Ishiguro kapta az irodalmi Nobel-díjat

Az idei győztes művei olyanok, mint Jane Austen, Franz Kafka és Marcel Proust munkái összekeverve.

Ficsor Benedek
2017. 10. 05. 11:39
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Legutóbbi regénye csaknem tíz év hallgatás után, 2015-ben látott napvilágot. Az eltemetett óriás egy idős házaspár történetét meséli el, akik az archaikus angol tájat átszelve keresik évek óta nem látott fiúkat. A szerző egy interjúban elmondta, a regényben elsősorban arra volt kíváncsi, hogy a társadalmak miként emlékeznek, és hogyan tudnak felejteni.

Ishiguro a regényei mellett forgatókönyveket – A fehér grófnőből James Ivory készített filmet 2005-ben – és dalszövegeket is ír. Egyetemei évei után megpróbálkozott a zenei karrierrel, ami ugyan nem jött össze neki, ám a zenétől sosem tudott elszakadni. Legismertebb szövegeit Stacey Kent világhírű amerikai jazz énekesnő számára írta. – Ez egy nem mindennapi történet – idézte fel kettejük kapcsolatát az énekesnő lapunknak adott tavalyi interjújában. Ishiguro egy rádióműsorban arról beszélt, egy lakatlan szigetre Kent albumát vinné, az énekesnő ezt követően kereste fel az írót, aki elvállalta, hogy szöveget ír a számára „mintha ez lenne a legtermészetesebb dolog a világon.”

Az író regényeiben többször reflektált gyökereire, szülőföldjéhez való viszonyára, így a debütáló munkájában, és második, A lebegő világok művészete című könyvében is, amely a második világháború utáni Japánban játszódik. A Ne engedj el egy disztópiába, Az eltemetett óriás pedig a misztikus múltba kalauzolja az olvasót. Szövegeiben az emlékezés és felejtés játéka gyakran fonódik össze az író identitáskeresésével. – Nincs nagyon mély kapcsolatom Angliával, számomra ez egy mitikus hely – fogalmazott egy interjúban Ishiguro.

– Örömteli és váratlan döntés született – mondta a távirati irodának a Kazuo Ishiguro regényeit magyar nyelven megjelentető Európa Könyvkiadó leköszönt igazgatója, M. Nagy Miklós. – Ishiguro az a fajta író, akinek minden regénye más, nem ismétli magát. Nyelvezete nem kimondottan ornamentális vagy bonyolult, de mégis végtelenül kifinomult stílus jellemzi.

– Kazuo Ishiguro egészen kiváló író, Ne engedj el című regényét a legjobb könyvek közé sorolom, amelyeket valaha fordítottam – fogalmazott Kada Júlia. A József Attila-díjas fordító felidézte: Kazuo Ishiguro első magyar megjelenése a Családi vacsora című novella volt, amely az ő fordításában látott napvilágot a Nagyvilág folyóirat egyik 1984-es számában.

– Nem dolgozik látványos eszközökkel, írásai nagyon visszafogottak. Nem gondolkodik nyelvi bravúrokban, barokkos mondatokban. Visszafogottsága mélyén azonban iszonyú feszültségek rejlenek – hangsúlyozta Kada Júlia, aki úgy vélte: a japán és az angol kultúrához is erősen kötődő író az újfajta, egyszerre sokféle kulturális háttérből, nyelvből építkező világirodalom jelentős képviselője.

Kazuo Ishiguro a BBC-nek elárulta, a Svéd Akadémia titkára nem érte el őt a csütörtöki bejelentést megelőzően, így először nem is volt biztos abban, hogy nem átverésről van-e szó. – Hatalmas megtiszteltetés a díj, főként, mert így a legnagyobb alkotók nyomába lépett – fogalmazott. – A világ rendkívül bizonytalan állapotban van, remélem a Nobel-díj hozhat valami pozitívat ezekben az időkben.

A legrangosabb irodalmi elismerés mellé 9 millió svéd korona (294 millió forint) is jár. A díjátadó ünnepséget hagyományosan december 10-én, az elismerést alapító Alfred Nobel halálának évfordulóján rendezik.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.