NDK-s szandi, Dzsimmi meg a család

2002. 10. 06. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Jó az ötlet, tele talányos lehetőségekkel és nyilvánvaló csapdákkal. Hálás és egyértelmű a nyersanyag: az ázsiai népmese táncötletek után kiált, a puszta prózától idegenkedik. Sok benne a gondolatritmus, a lírai monotónia, és sok a misztika, a barbár szertartáselem, hogy szavak tolmácsolhatnák. De síkos úton jár, aki aktualizál, mai hétköznapi elbeszéléssé kíván átírni ősmeséket, mert a közönséget agyonverhetik az allegóriák.
A Dunaújváros Táncszínháza, ez a lelkes, bátran és kérlelhetetlenül kísérletező színházi műhely előásta a sztyeppei mesevilág alaptörténetét, hogy eredeti és vadmodern formában egyaránt feldolgozza azt. Népi emlékezetünk Árgyilus és Fehérlófia alakjában őrizte meg a Közép-Ázsiában elterjedt tantörténetet a legkisebb fiú almaőrzéséről, alvilágjárásáról, királylány-szabadító sárkányviadalairól. Rácz Attila Ciceró az immár százegyedik előadását megért Vitéz Bátor című darabban jó ízléssel, szeretettel, leleményesen kezeli a mesét. Nem aggat rá semmit, ami még népibbé, még barbárabbá tenné a históriát. Táncmesejátékot készít gyerekeknek: prózát és táncot, gyermekit és ördögit, szép lírát és nehézkes tanulságot mértékkel vegyítve.
A recenzens, hamvas középső csoportos korában ült utoljára a leghálásabb közönség soraiban. Selypegős, szöszi kislányok, mindig rosszban sántikáló kisfiúk között, ahol minden tekintet feszült, a kis testek kihajolnak a székből, hogy egészen közel férkőzhessenek a játékhoz. Folyamatosan javaslatok hangzanak el, mit is kellene tennie a varázslónak, hogy fölélessze az alvilágba visszalökött hőst, és amikor az kudarcot vall varázsvesszőjével, „apu, ez el van lomolva” kiáltások röppennek mindenfelől. Rajtuk látszik, mennyire működőképes a Vitéz Bátor. Pillanatra sem lankad figyelmük, legdrámaibb, legmisztikusabb részleteiben is értik és érzik a mesét, mert a rendező-koreográfus Ciceró és az empátiával telt tánckar pillanatokra sem távolítja el tőlük. Néha ugyan zsörtölődő hangok hallatszanak innen-onnan, amikor az elbeszélés nagyobb sebességre kapcsol, és a gyerekek úgy érzik, bizonyos kérdésekben nem kérték ki véleményüket, de a kis közönség összességében rendkívül elégedetten távozik. Ha valaki megkérdezné őket, bizton azt mondanák, a Vitéz Bátor még legalább százegy előadásra érdemes.
Nem így a sztyeppei mese modern változata. A matinét követő esti előadás, az ÖcsémDeBátor Huú nem csupán címében emészthetetlenül modoros. Ciceró itt már nem kerülheti el az ötlet csapdáját. A Vitéz Bátor egyszerű sátordíszlete lepusztult lángossütő kioszkká változik, a főhősből főiskolai hallgató, a királyból NDK-szandálos, zörgő mackós proletár, a gonosz bátyakból bőrdzsekis rocker és zselézett hajú diszkópatkány, a madárrá bűvölt királylányokból repedtsarkú kurva, az almalopásból betörés lesz. Bömböl a lakodalmas rock, a Dzsimmi meg a totál metál, miközben a szereplők egyszerűen elfelejtenek táncolni, mozogni, be-
szélni, színpadon létezni. Az ÖcsémDeBátor kifejezetten kínos élmény: hevenyészett szöveggel, lapos poénokkal, kőtömbnyi, szájbarágott allegóriákkal, erőszakos aktualizálásokkal. Pedig nincs izgalmasabb kísérlet, mint egy népmese modernitásának és abszurd szellemének föltárása, főként ha rendelkezésre áll a néptánckultúra. De nem áll: Ciceró mintha lebeszélné előadóit a táncról. Legalább mozgásszínházat várunk, friss és üdítő figuraötletekkel és -értelmezésekkel, de csak összedobott, minden tekintetben amatőr darabot kapunk: a felszínesség, a giccskultúra ábrázolása felszínességbe fullad. Több táncot, Ciceró!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.