Mátyás királlyal a Felítőn

Útkeresésről, az örök igazságokról és a mindenki életében visszatérő, a lét alapjaival foglalkozó kérdésekről szól Berecz András ének- és mesemondó Kőkertben liliom sorozatának második része, a Felítő címet viselő album. Berecz András a lemezt ma este nyolc órakor mutatja be a XII. Kerületi Művelődési Központban.

2003. 12. 16. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Felítő. Nem mindennapi címet választott az új albumnak. Honnan származik ez a kifejezés?
– Csíkban egyszer úgy igazítottak útba: „Azon a felitőn kapackodjon ki a tetőre!” „Há – mondom –, mi volna az a felitő?” „Ugyanaz, mint a leitő – azt mondja –, de ha van erő s van akarat, s felkapackodik: felitő. Ha má mindenesetre a szív s a tüdő s a láb egy kicsit gyengébbecske, akkór már maga megsikul, s visszahöngörödik, suhogtat bé, s kalapja nélkül marad, no akkór az má: leitő! Leitő, vaj lüttő! S akkór már hogy höngörödik es, az órrával a sok ganyét mind felveszi!” Na innen a cím. Az is lehet, hogy nem tájszó, hanem valami egyénieskedő kifejezés. Régóta keresem a fogást rajta. Ez a felítő – amelynek Krisztus Urunk, Szent Péter és Mátyás király is nekirugaszkodik – alkalmas terepnek tűnt ahhoz, hogy a rajta felkapaszkodó útkeresők néhány – engem is feszítő – kérdést föltegyenek, itt-ott meg is válaszoljanak. Dalban, mesében.
– Milyen kérdések ezek?
– Hát például hogy miért él együtt angyal és farkas, ülü (ölyv) és galamb, szorgos és lusta? Mit akar ezzel a Teremtő? Miért kell a jónak a rosszal együtt élnie? Menekülhet-e sorsától az ember? Külön-külön üdvözülnünk lehet-e, van-e egymás nélküli boldogság? Hol a géniusz, a néplélek, a háromszáz esztendős öreg, a haza vénje? Él-e? Ha él, bevihető-e még a budai Várba? Körülbelül ezek.
– A kiadványt Gyulai Líviusz illusztrálta, a lemezkísérő füzetből könyv lett.
– Lila, sárga felhők, szürke ég, zöld fülű ördögök, Gyulai Líviusz a szöveg mögötti tartományt fogta meg, aztán tovább gondolta, nagy derűvel. A messziben heverésző lusta pásztor álmát, a távolban kapaszkodó Mátyás király mosolyát gukkerral vizsgálja. Nem reszkető kézzel.
– Mennyire változtatta meg az eredetileg gyűjtött mese szövegét? Ezekben is szerepelt a felítő kifejezés, vagy ezt a szót ön építette bele?
– Többek közt ezt a felítőt is én tettem bele. Azokat az élményeket, amelyek az évek alatt rám zúdultak, nem tudom kihagyni a meséből. Gátat építhetek neki, áttör rajta. A meséből – ha sokat mondják – rendre kiemelkedik egy-egy rész, odasodródnak, ráúsznak a később hallott szavak, élmények, így aztán a mesén belül kis szigetek épülnek. A képzelet könnyen gyökeret ver rajtuk. A mondott mese olyan, mint a fa, ha kivágták, és gerenda lett is, vetemedik, tekeredik. Ha nem is látványosan, de azért mozog. Ha más nem is, a bentlakó észreveszi.
– A régi mesemondók is változtattak a mesék szövegén. Mi a szabály, mennyire alakítja a mesemondó az eredeti történetet?
– Lényegében akármennyire. De csak szép lassacskán. Mint folyó a partját. Sokak közös alkotása ez, amelyik változat nem életképes, elvész. Szóbeliségben az alkotás füleken és arcokon próbálja ki magát. Helyben és azonnal. Nagy előny. A mesemondó pontosan és rögtön látja, hogy amit mond, unalmas-e vagy szórakoztató. Ha azt veszi észre, hogy a mese alatt itt-ott felsóhajtanak, odaillő helyen nyögnek egy jóízűt, a szemük szaladgál, jót nevetnek, akkor az már jó, az a fordulat már életképes. A kötött formájú, közösségi művészetekben is megnyílik a végtelen szabadság, ha jó irányba fordul az ember. Aki meszsze akar látni, nem az ablakkeretet nézegeti.
– Dokumentumfilmet készített a hadifogságot megjáró nagyotmondó mesemondókról, akik tréfás történeteikkel a nehézségek között magukat vigasztalták. Mennyiben más a mese szerepe ebben a szituációban, mint egyébként?
– A nagyotmondó meséknek csak egyik, vékony ága, amelyet a háborús hadifoglyok hoztak haza. A többi, hogyha csak a társadalmi oldalát nézzük, egyszerűen a képzelet megmozgatására született. Frissüljön az ember! Mert békében is elfárad ugye. Itt a nyelvén bukfencezik, cigánykerekezik, tótágast áll. Biztos, hogy a mesékben megtaláljuk a bűnös e világtól való elrugaszkodást is, de úgy tűnik, minden művészeti ágnak, így a mesének is becsületes és örök igyekvése két lábbal egyszerre kétfelé ugrani. Egyfelől az anyagtalan világ, a szellem felé, például épp a lehetetlenségek birodalmába, másfelől pedig a tapintható anyagvilág felé. Na és mindkettőbe mélyen behatolni, és még egyben is maradni. A mesében legfeljebb mértékek tolódnak el. Itt lehetetlen, hogy valami lehetetlen ne történjen. El ne hidd, barátom, de szinte lásd magad előtt!
– Mennyiben kötődik az új lemez a Kőkertben liliom című albumához?
– Annak folytatása. Olyan alakok tűnnek el abban, akik itt jönnek elő. Például az Igazság, akinek a morzsa: torfia, olyan éhes!
– A Sobri című játékfilmben a készítők között szerepel az ön neve is. Mennyiben kötődik a produkcióhoz?
– Semennyire. Arra kértek, csinosítsak a film szövegén, egy-egy szót finomítsak rajta, aztán erre mégse volt szükség. A nevem azonban úgy látszik, bentragadt.
– Lesz-e harmadik része a Kőkertben liliomnak, és ha igen, mi lesz a témája?
– Igen. Fejben kész van már. Az lesz a témája, hogy miért kár minden szó, és miért hasznos mégis.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.