Szapphótól Kaffka Margitig

Kákonyi Péter
2004. 01. 09. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Hasonmás változatban adta ki a Nap Kiadó Török Sophie (Babits Mihályné) és Kótzián Katalin antológiáját, amelyben a világirodalom és a magyar irodalom jeles költőnőitől közölnek verseket. Török Sophie öntudatosan mondja a könyv előszavában, hogy e mű „hézagpótló munka és a maga nemében egyedülálló gyűjtemény (…), mivel az asszonyok költészetét egyetlen irodalom-őrző sem kívánta soha egybegyűjteni, s külön folyamuk sodrában őket felmutatni”. Vitába száll egyúttal – nem alaptalanul – a XIX. századi Gyulai Pállal, aki azt írta, hogy „a nőnek korlátolt helyzeténél fogva csak pár gyöngédebb húr állhat rendelkezése alatt, mi nem ad nagyobbszerű költészetet (…) Helyzeténél, hajlamainál, kedélyénél fogva a nő igen alkalmas meséket, beszélykéket írni gyermekek, kivált leányok számára.”
Maga a mű értelemszerűen és nem is sikertelenül kívánja cáfolni Gyulai Pál vélekedését. A poétriák felvonultatását természetesen a nagy Szapphóval kezdi, majd a francia Marie de France-szal és a német misztika egyik legeredetibb költőnőjével, Mechtild von Magdeburggal folytatja. Ezután Navarrai Margit és Louise Labé következik, majd a legelső nagyszabású magyar költőaszszony, Petrőczy Kata Szidónia. A XIX. századból Ujfalvi Krisztina, Dukai Takách Judit, Ferenczy Teréz és Szendrey Júlia szerepel hangsúlyosan. Elisabeth Barrett-Browning két „portugál szonettel”, Emily Dickinson négy szép dallal van jelen a könyvben – azóta Károlyi Amy teljes életművét átültette magyarra. A főként prózaíróként jelentős, rövid életű Kaffka Margit öt versével, köztük a Petike jár című antológiadarabbal szerepel a kötetben. A sort néhány külföldi kortárs költőnő – Masa Halamová, Elisabeta Bagrjana, Maria Under – zárja.
Amikor e könyvecskét közreadták, élt még – igaz, távol a világtól, a szabolcsi Anarcspusztán, tragikus magányban – a legizgalmasabb, legtitokzatosabb magyar poétria, Czóbel Minka. Meglepő, hogy róla az antológia nem vesz tudomást. Az is igaz viszont, hogy hosszú élete során szinte senki nem vette észre, hogy az Opálok, a Gyökerek és a Donna Juana költője olyan mágusasszony, boszorkányos titkok tudója, amilyen nemigen termett még magyar földön.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.