Az Oscar-díjas Bale a film sajtótájékoztatóján elmondta, nagyon örült, hogy felkérték a The Flowers of War című alkotás főszerepre, kiváló kapcsolat alakult ki közte és Ji-mou között. A színész egy olyan amerikai férfit alakít a filmben, aki papi álcát használva segít egy csapat kislányon és pár kurtizánon, hogy kijussanak a japánok által körülzárt Nankingból. A film megtörtént eseményeket dolgoz fel.
Ezúttal is hőst alakít, de mint mondta, ez a karakter nem hasonlított ahhoz, amelyekben az utóbbi évek kasszasikereiben láthatta őt a közönség. „Nem lehet összevetni Batmannel, semmi esetre se hasonlítsák össze” – intette a sajtót. A színész alaposan beleásta magát az 1937-es mészárlás történetébe, de ezen túl személyesen is megérintette a kínai történelem e szomorú fejezete – mondta el. Szerepével kapcsolatban megjegyezte: „Életünk folyamán mindannyian szembesülünk nehéz döntésekkel, így mutatkozik meg, milyen emberek vagyunk” – utalt arra, hogy filmbéli karaktere „léhűtőből” lesz hőssé.
Bale elmondta, újdonság volt teljesen kínai produkcióban dolgozni. Élvezte, hogy teljesen más kultúrába csöppent, nagyon jól érezte magát a távol-keleti országban a forgatás során. „Ji-mou figyelmeztetett, hogy ők sokkal szabadabban kezelik a forgatókönyvet, ez talán fura lehet nekem. Sokkal spontánabb volt minden, új kaland volt számomra ez a forgatás. Az új utakat pedig mindig is szerettem” – részletezte. A színész elmondta, „szeret különböző ritmusokban” dolgozni, fontosnak tartja, hogy ne szokjon bele egy bejáratott munkarendbe. E tekintetben is elmondhatja, hogy nagyon szerencsés volt az utóbbi időkben, hogy válogathatott a projektek között. „Irigy lettem volna, ha valaki más kapja ezt a szerepet” – jegyezte meg. Az alkotás egy nagy sikerű regény feldolgozása. Ji-mou 2006-ban fedezte fel a kötetet, már akkor azt gondolta, meg kell filmesíteni. „Ezek az emberek különleges dolgot tettek, összefogásuk emberséget és szépséget vitt a történelmi események szörnyűségeibe” – fogalmazott.
A The Flowers of War érzékeny feladat, nehéz munka volt a rendező szerint. „Összetett film, kínaiakkal, japánokkal és történelmi tényekkel. Sokat tanultam, remélem, ezt tudom majd kamatoztatni későbbi filmjeimben is” – részletezte. Külön köszönetet mondott a műben szereplő japán színészeknek, akik a Kína és Japán közötti érzékeny kapcsolatok és borús történelmi események ellenére „minden más fölé tudták helyezni művészet iránti szeretetüket”. A rendező nagyon örülne, ha Japánban is vetítenék a filmet, ehhez azonban még forgalmazót kell találniuk. Ji-mou gyakori vendég a Berlinalén. „Bár ezúttal nagyon hideg van, meleg kapcsolat fűz ehhez a fesztiválhoz” – fogalmazott. A film azért szerepel versenyen kívül a nagyjátékfilmes programban, mert Kínában és az Egyesült Államokban már bemutatták, így a Berlinalén nem indulhatott a legjobbnak járó Arany Medvéért. Bár a kínai közönség nagyon jól fogadta a filmet, Berlinben az első visszhangok nem voltak kedvezőek. Többen felületes és szokványos munkának nevezték, egyszerű karakterekkel és párbeszédekkel, giccses elemekkel.

Jégeső és villámárvíz: ítéletidő tarolta le a fél országot – videó