A provokátor, ha megöregszik + Képek

A bevándorlók problémáit és a nemek harcát boncolgató regények és forgatókönyvek szerzője a Hay Fesztiválra érkezett Budapestre. Kilenc percre elkaptuk Hanif Kureishit.

rKissNelli
2012. 05. 07. 5:55
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A tüskés hajú, fiatalos és enyhén flegmatikus, pakisztáni származású brit szerzőhöz azért ragaszkodtunk, mert az első magyarországi Hay Fesztivál íróvendégei közül ő az egyik leginkább megközelíthető a magyar közönség számára. Két kötete is megjelent magyarul, az egyik A kültelki Buddha, a másik pedig az Intimitás. A kettő együtt jól körülhatárolható szerzővé teszi Hanif Kureishit a magyar olvasó számára is, a forgatókönyveiből készült filmek között pedig több közismert alkotás is akad.


Kisebbségi lét és szexualitás – ez az a két dolog, ami a legjobban foglalkoztatja a szerzőt, de ez talán azok számára sem újdonság, akik nem olvasták a köteteit, de annak idején (vagy később) megnézték Az én szép kis mosodám (My Beautiful Laundrette, 1985) című filmet, amelynek Kureishi írta a forgatókönyvét. Bár a forgatókönyv Oscar-jelölést is kapott, Hanif Kureishi nem nagyon tudott mit kezdeni magával a filmbemutatókon. Ilyenkor csak egyik lábáról a másikra állt, és úgy érezte, nincs keresnivalója, az ő munkája véget ért.

Ma már határozottan állítja: az ő dolga a négy fal között ülni és írni. Csak így érzi jól magát, és tényleg választotta az irodalmat. Kezdetben úgy tűnt, akár el is indulhatna Hollywood felé, de inkább szeretett volna a kortárs valóság talaján maradni. Egyszer megpróbálkozott rendezéssel is, saját forgatókönyvét vitte vászonra, így született a London megöl engem (London kills me) című film. – Megpróbáltam, de nem ment – emlékszik vissza erre az egyetlen rendezésre. – Számos barátom van, aki tehetséges rendező, sok pénzből forgat kiváló színészekkel, és boldogul a reflektorfényben, de én nem vagyok ilyen, nem felel meg hozzá a temperamentumom.


Talán nem is csoda, ha ezt nem látta be rögtön, hiszen Az én szép kis mosodám premierje után érezhetően meglegyintette a filmes siker szele. A mozi akkortájt hallatlanul provokatívnak számított azzal, ahogy felvillantotta egy pakisztáni bevándorló és egy volt szkinhed homoszexuális viszonyát. Ma már közel sem lenne akkora dobás ugyanez a forgatókönyv, de Hanif Kureishi azt mondja: új filmet sem írna erről a témáról, bár napjainkig foglalkozik forgatókönyvírással is, és azóta több művét adaptálták filmre.

– A vallás, a származás, a kisebbségekre nehezedő nyomás központi probléma ma is, de talán nem én vagyok a legjobb ember arra, hogy egy ilyen filmet megcsináljak. Olyasvalaki lenne alkalmas rá, aki most huszonöt éves. Ahhoz, hogy valaki meg akarja változtatni a világot, és provokatív alkotást hozzon létre, amilyet még senki nem csinált azelőtt, fiatalnak kell lenni. Még dolgozom, írok, de én már nem vagyok provokatőr – mondja Kureishi. Ezért a bölcs felismerésért, amely sajnos nem mindenkinek adatik meg a művészvilágban, jár neki egy pluszpont. És adja magát az a kérdés is: muszáj-e provokatívnak lenni ahhoz, hogy fontos dolgokat kimondjunk. Az író szerint nem feltétlenül, de ha olyasmit mond az ember, ami fontos, akkor lehet, hogy első látásra provokatívnak tűnik majd. – A dolgok nagyon veszélyesek lehetnek, ha először mondjuk ki őket. A Lady Chatterley szeretője például nagyon-nagyon provokatív. De valójában a szerelemről szól – teszi hozzá.

Mialatt a Hay Fesztiválon néztük-hallgattuk, folytonosan a legkülönbözőbb szerzőkre és művekre hivatkozott, ahogy önéletrajzi ihletésű regénye, A kültelki Buddha indiai származású tinédzser főhőse is könyvekkel és zenével teremt magának a reménytelen külváros helyett egy másik univerzumot, a háttérben persze ott vannak a kortárs hatások is, akkoriban például a hippimozgalom. Képünkön látszik, hogy az író most is egy olyan gyűrűt visel, amely az Alice Csodaországban nyulát ábrázolja. A sokszor újraértelmezett nyúlmotívum önmagában is megérne egy misét, de a nyúlon túlról most legyen elég annyi, hogy Lewis Carroll szürreális világához nagyon vonzódtak a hippik is, és sok alkotót megihletett a nyúl üregébe való leszállás.

Dacára annak, hogy Kureishi regénye sem fest szívderítő képet ifjúkora Angliájáról, az író soha nem készült továbbállni. – Nagy-Britanniában van a helyem, mert Nagy-Britanniáról akarok írni. Az utcáról, a vallásról, a bevándorlásról. Mindig ezzel a kortárs valósággal szerettem volna foglalkozni, és ehhez benne kellett élnem. London karakterei, történelme, a hely egésze jelent nekem inspirációt, érdekelnek a mindennapjai. Például a kávéházamban, ahová naponta járok, három magyar pincér dolgozik. Budapestiek. Nekem borzasztóan érdekes az is, hogy ők miért kötöttek ki Londonban, éppen ebben a kávéházban. Beszélgetek velük, tanulok tőlük – meséli Kureishi. Ő maga „pakisztáni angolként” hisz abban, hogy a kettős identitásból kreatív keveréket is létre lehet hozni.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.