Kalász Márton és Jean-Luc Moreau kapta a Balassi-kardot

A Balassi-kardot idén Kalász Márton magyar költő és Jean-Luc Moreau francia műfordító vehette át a szerdai ünnepségen a Gellért Szállóban.

Grund
2013. 02. 13. 13:59
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Kalász Márton József Attila- és Prima Primissima-díjas költő, író, műfordító, a Magyar Művészeti Akadémia tagja, a Magyar Írószövetség 2001 és 2007 közötti elnöke gazdag életművéért, irodalomszervező munkásságáért vehette át az elismerést.1960-tól tíz éven át volt az Európa Könyvkiadó szerkesztője, az Új Írás folyóirat rovatvezetője, majd 1971 és 1974 között a berlini Magyar Kultúra Háza munkatársa. A Vigilia főmunkatársa volt 1986-tól, dolgozott a Jelenkor című folyóiratnál, majd 1991 és 1994 között a stuttgarti magyar kulturális intézetet vezette, 1995-től a Károli Gáspár Református Egyetemen tanított.

Jean-Luc Moreau Toursban született 1937-ben. Párizsban magyar, lengyel, orosz és albán nyelvből szerzett diplomát. Több nyelvészeti folyóirat szerkesztőbizottsága és a Párizsi Nyelvészeti Társaság tagja. Irodalmi, nyelvészeti és fordítói munkásságáért többször kitüntették Magyarországon és Franciaországban. Több Balassi-verset ültetett át francia nyelvre, és szerkesztőként is segítette a XVI. századi európai költőóriás munkásságának megismertetését Franciaországban. Ezzel a tevékenységével érdemelte ki a Balassi Bálint-emlékkardot ebben az évben.

A kardátadó ünnepségen Blaskó Péter Kossuth-díjas színész mondott Balassi-verset, amelyet franciául Kévin Massin adott elő. Ad notam Balassi Bálint címmel zenei ősbemutatót tartottak: Koltay Gergely és Utassy József művét az MR énekkara szólaltatta meg.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.