Minden út a szlováksághoz vezet Vilikovskynál

A hazai olvasó is magára ismerhet Pavel Vilikovksy új, magyarul megjelent könyvében.

rKissNelli
2014. 02. 22. 18:27
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Vilikovsky a hatvanas években induló szlovák írógenerációhoz tartozik. Már a tanulmányai alatt a Slovenské pohlady irodalmi folyóirat szerkesztőjeként dolgozott. 1970-ben el kellett hagynia a szerkesztőséget, mert a lap cseh számában akkor Csehországban már betiltott szerzők nevei is szerepeltek. Az úgynevezett normalizáció éveiben szerkesztői tevékenységet folytatott a Tatran Kiadónál, majd a Romboid folyóiratnál, és írt is, de nem publikált. Az angol és amerikai irodalom egyik legjobb műfordítója lett.

A szlovák irodalmi életbe csak 1989 után robbant be újra: ekkor jelentette meg többek között Az élet örökzöld hátaslova című kisregényét, ettől kezdve a legfontosabb kortárs szlovák szerzők közt tartották számon. A posztmodern képviselője, de műveiből mégsem hiányzik a hagyományos értelemben vett történet. Az én, az identitás és a nyelv, a kifejezés bizonytalansága viszont sokszor tetten érhető a műveiben.

Foglalkozott a közép-európai identitással, a szomszédos népekkel való kapcsolat is előkerül a műveiben. A magyarok magától értetődő módon bukkannak fel az új kötetben is, nagyjából úgy, mint közeli hozzátartozók. A gonosz önéletrajza című kötet pedig két, általános érvényű közép-európai történet a múlt rendszer évtizedeiből. Korábban Az élet örökzöld hátaslova című Vilikovsky-kötet is napvilágot látott a Kalligramnál, és az Emlékek ura kétnyelvű kiadásban a füleki Plectrum Kiadónál. A most megjelent Kutya az úton leginkább talán Vilikovskynak A pompeji ló című, magyarul szintén a Kalligram jóvoltából olvasható korábbi regényére emlékeztet. Itt is a szlovákság mítoszaival való leszámolás áll középpontban, az apropó pedig egy londoni tanulmányút.

Hasonló történet a Kutya az úton is. A főhős szerkesztő, a szlovák irodalom útját egyengeti külföldön, ezúttal Ausztriában. Az egyes szám első személyű elbeszélés kezdetén a főhős Thomas Bernhardról, a kora Ausztriáját kritikusan boncolgató íróról gondolkodik, pontosabban arról az emberről, amilyennek az 1989-ben elhunyt Thomas Bernhardot elképzeli. Példaképnek tekinti az illúziókkal leszámoló osztrák írót. A SME szlovák napilap meg is kérdezte a szerzőt, nem tart-e attól, hogy a saját nemzetét szarkasztikusan szemlélő szlovák Thomas Bernhardként tekintenek majd rá. „Természetesen az elbeszélő néha tudatosítja, hogy ő is szlovák, és talán joga van ahhoz, hogy kiossza a szlovákokat, mivel bizonyos mértékig azonosul velük. Érzi, hogy ennek a közösségnek a tagja, és annál inkább zavarják őt bizonyos dolgok. A tények, amelyeket nem lát éppen örömtelinek, sokkal inkább töltik el keserűséggel, mint ha más nemzet tagja lenne” – mondta ekkor Vilikovsky.

A Kutya az útonban abból indul ki, hogy a nemzet fogalma értelmezhetetlen. Ugyanakkor a főhős a szlovák irodalom érdekében trappol – még ha sokszor reménytelennek tűnnek is a regényben felbukkanó író- és költőfigurák. Konfliktusaikban, identitászavaraikban, a Nyugat-Európához fűződő ellentmondásos – elismerésre vágyó, közben elzárkózó – hozzáállásban magyar problémákra is ráismerhet az olvasó. A Kutya az úton főhőse megpróbálja a szlovákságától függetlenül vizsgálni a világot, de hasztalan: számára minden út ide vezet. Még a váratlan szerelmi kaland során is – amely a könyvet végül hagyományos értelemben vett történetet felmutató regénnyé változtatja – oda lyukadunk ki, hogy a főhős a szlovákságával magyarázza a hódítást. A szerelmi szál végül tragédiába torkollik. Ennek a halállal való találkozás csak az egyik oldala. A másik, hogy a főhős fatálisan félreértett mindent. Fogalma sem volt, miről szól valójában a történet, amelyben szerepelt. Ő maga a kétségbeesett, autóútra tévedt kutya, akár élet-halál kérdéséről, akár identitáskérdésekről van szó. A 2010-es kötet 2013-ban jelent meg magyarul a Kalligram gondozásában, Garajski Margit fordításában.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.