Jó páros: Shakespeare és Ónodi Eszter

A költészet napján Ónodi Eszter és a W. H. előadásában hallhatjuk Shakespeare szonettjeit a Müpában.

Csikós Kornélia
2014. 04. 03. 12:23
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Művészetek Palotája (Müpa) ad helyet a W. H. Shakespeare következő fellépésének április 11-én, amelyre különleges vendéget is hívott a formáció: Ónodi Eszter előadásában hallhatjuk magyar nyelven Shakespeare dalait és szonettjeit.

A szonettek témája a szerelem, a szerelmi háromszög, a szókimondó szexualitás és mindaz, ami ezzel jár. A szonettek anyaga a paradoxon, következésképpen a stílusuk is paradox. A reneszánsz emberének igen jó füle volt a szójátékokra, a szavak egymásra való visszhangoztatására, sőt olvasva is könnyedén észrevette az anagrammákat és a grafikus átfedéseket. A W. H. megzenésíti és kivetíti a szonetteket, azért, hogy a mai kor emberének fülét és szemét elkápráztassa. A zenekar tagjai – Márkos Albert, Dagadu Veronika Sena, Gryllus Samu és G. Szabó Hunor – olyan absztrakt, kifejezetten egyedi hangzást hoztak létre, melyben zenetörténeti utalások sora keveredik a kortárs improvizatív zene, a free jazz, a hiphop, a klangfarbe music és a spoken world effektjeivel.

A Müpa Fesztivál Színház termében elhangzó szonettek előadásmódja művenként változik: némelyiket a zenekar tagja, Dagadu Veronika Sena énekli angolul, majd Ónodi Eszter mondja el a magyar nyelvű szöveget. A két nő vagy soronként, vagy egy-egy versszak után, vagy komplett szonettenként váltja majd egymást, de hallhatunk egy olyan dalt is, melyet csak Ónodi Eszter énekel majd. Ez a Come away, death című szonett, melyet Márkos Albert komponált és korábban az Örkény Színházban hallhatta a közönség, Pogány Judit előadásában, a Vízkereszt vagy bánom is én vagy amit akartok vagy című darabban.

A rendező, Keszég László Dagadu Sena és Ónodi Eszter munkájának váltakozását hangolta össze, illetve azoknak a daloknak a sorrendjét alakította ki véglegesen, melyeket a zenekar és a meghívott színésznő közös döntése alapján választottak ki az estre – egyetlen szonettet leszámítva, melyet Ónodi kérésére emeltek a műsorba. A műveket három szerzőtől választották ki: Szabó Lőrinc, Szabó T. Anna és Justus Pál műfordításai hangzanak majd el.

A zenekar munkájában közreműködik még: Kardos Vera (hegedű), Zságer-Varga Ákos (billentyű), Fenyvesi Márton (gitár), Ajtai Péter (nagybőgő) és Varga Vince (vetítés).

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.