Díszvendég a magyar könyv Prágában

Megnyílt Prágában csütörtökön a nemzetközi könyvvásár. A középpontban a cseh–magyar kapcsolatok állnak.

rKissNelli
2014. 05. 15. 19:09
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A nyitónapon a Mai Manó Ház fotókiállítása nyílt meg Czabán György Budapest-fotóiból, bemutatkozott Háy János író Mélygarázs című regényével, és bemutattak egy antológiát 19. századi magyar költők munkáiból – Magyarország nagyon attraktív programmal készült.

Az összefonó kultúrák és a közös történelmi tapasztalat miatt értjük egymás íróit – mondta megnyitóbeszédében Jan Hamácek, a cseh képviselőház elnöke.

Balog Zoltán szerint a csehországi magyar díszvendégség új lehetőség, hogy közösen gondolkodjunk és újra kialakuljon Európában egy sajátos közép, ahol a nyelvi akadályok ellenére értjük egymást.

– Mindegy, hogy visegrádi négyeknek, Közép-európai Kezdeményezésnek, posztkommunista országoknak vagy az Európai Unióhoz újonnan csatlakozott államoknak nevezzük őket, a régiónak mindenképpen van közös múltja, mondanivalója, de közös érdekei és közös jövője is. Ennek politikai, gazdasági vetülete a kultúra nélkül elképzelhetetlen – mondta az emberi erőforrások minisztere.

Hatos Pál, a magyar megjelenést szervező Balassi Intézet főigazgatója arról beszélt, hogy a magyar nyelv magányos Európában, és gyakran a magyar kultúrára is mint ismeretlen tartományra, „fekete lyukra” tekintenek azok, akik nem értik a nyelvünket, amin érdemes lenne változtatni.

Dana Kalinová, a könyvvásár igazgatója az empatikus programért mondott köszönetet Magyarországnak. A magyar program sokat foglalkozik a magyar–cseh kapcsolatokkal, a magyar bohemisztikával és a cseh hungarológiával, de nyitnak kiállítást arról is, milyen hatása volt Bohumil Hrabal műveinek Magyarországon.

Jan Nejedly publicista, szerkesztő, aki csütörtökön az új magyar kiadványok bemutatóját tartotta meg, azt mondta: régen jelent meg magyarok tollából származó, csehekkel foglalkozó kiadvány, ezért szerinte nagy érdeklődés lesz a magyar bohemisztikáról szóló új cseh könyv iránt.

Az új kötetek közül kiemelte Esterházy Péter új, cseh nyelven megjelent regényét, a Javított kiadást. Esterházy Péteren és Háy Jánoson kívül vendége lesz a vásárnak Spiró György és Tóth Krisztina – akinek első regénye, az Akvárium jelent meg most cseh nyelven.

Új cseh kötete látott napvilágot Nádas Péternek (Egy családregény vége) és Kertész Imrének (Valaki más) is. Kiss Szemán Róbertnek, a magyar programot szervező Balassi Intézet Prágai Magyar Kulturális Intézete igazgatójának is új könyve jelent meg a vásárra; Ján Kollár cseh költő, lelkész, gondolkodó portréját vázolja fel.

Két új magyar költészeti antológiát is kézbe vehetnek a csehek: a 19. századi magyar költők antológiája a prágai Károly Egyetem kiadásában, elsősorban a hungarológiát tanulók számára készült, a magyar katolikus költők antológiája viszont a szélesebb közönségnek. A kötetet Balog Zoltán is külön kiemelte mint hiánypótló kiadványt.

– Az antológia esetében a katolikus inkább az egyetemességet, a transzcendens keresését jelenti, mint konkrét vallási hovatartozást, hiszen protestáns alkotók is bekerültek a kötetbe – mondta Simona Kolmanová, a prágai Károly Egyetem hungarológusa arról a kötetről, amelyben Pilinszky János és Sík Sándor prózai művei, Kassák Lajos és József Attila versei is szerepelnek.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.