Magyar regény lehet világsiker

Gárdos Péter Hajnali láz című regénye huszonnégy országban jelenik meg. A Libri további nyelvterületekre is szeretné eladni a jogokat.

Pion István
2015. 05. 29. 16:47
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Először 2010-ben jelent meg magyarul Gárdos Péter Hajnali láz című regénye, amelyben a szerző szülei levelezését felhasználva meséli újra kettejük felejthetetlen szerelmi történetét a második világháborút közvetlenül követő időszakban, Svédországból kiindulva. Gárdos egyébként többek között a Szamárköhögés és az Éretlenek című filmek Balázs Béla-díjas rendezője, és tavaly a Hajnali lázat is filmre vitte, ugyanezen a címen.

Ami nagy újdonság, hogy a regényt most, öt évvel magyarországi megjelenése után a világ legfontosabb könyvkiadói is felfedezték, erről tartott sajtótájékoztatót pénteken a könyv kiadója, a Libri. Itt kiderült, hogy a Publishers Weekly és a Booktrade által az idei Londoni Könyvvásár legfontosabb kötetének tartott Hajnali láz külföldi jogaiért a világ vezető kiadói versengtek.

Az elmúlt hetekben huszonnégy ország huszonnégy kiadója vette meg a kötet fordítási jogát a Libri Kiadótól. A kiugró nemzetközi sikert jól példázza, hogy Londonban szinte napokon belül valamennyi jelentős könyvpiacról több ajánlat is érkezett egy időben. A kiemeltnek számító angol, német, francia, olasz, spanyol és német nyelvterületen nyolc-tíz fontos kiadó versenyzett heteken át azért, hogy megszerezze a könyv kiadásának jogát, amely a legtöbb országban több körön át tartó aukciók után kelt el olyan összegekért, amilyeneket magyar szerző művéért még nem fizettek.

A regényt elsőként az ausztrál Text kiadó fedezte fel, és szorosan együttműködik a könyvet megjelentető többi angolszász kiadóval a regény végleges angol kéziratának megszerkesztésében és az összehangolt marketingkampány megtervezésében. Az amerikai Houghton Mifflin pedig Dragomán György kiadójaként jelentetett már meg magyar szerzőtől könyvet.

A nem angol nyelvű kiadók közül különösen jelentősnek számít a brazil Companhia das Letras, amely általában bátor, innovatív marketingkampányaival hívja fel magára a figyelmet. A francia Robert Laffont igen szűk kiadói listát épít, évente kevesebb mint húsz külföldi regényt ad ki, de ezek mindegyikétől jelentős értékesítést vár.

A Libri további nyelvterületekre is szeretné eladni a jogokat, és szoros szakmai együttműködést tervez nem csupán a külföldi kiadókkal, hanem a Hajnali láz filmváltozatának hazai és nemzetközi forgalmazóival is.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.