Ne küldjetek a Galaktikának írásokat, 2012 óta engedély nélkül fordítanak és közölnek külföldi szerzőktől szövegeket – hívta fel a figyelmet Doug Smith író a Mandiner.sci-fi cikke szerint. Mások mellett lehozták Vajra Chandrasekerától is a Dokumentumfilmet, ami eredetileg a Lightspeed oldalán jelent meg. A szerző azt közölte a Mandinerrel, hogy nem tudott a magyar megjelenésről, nem adott rá engedélyt, és honoráriumot sem kapott érte.
Thomas M. Waldroon is arról tájékoztatta a sci-fire szakosodott portált: ő sem tudott előzetesen róla, hogy novellája megjelenik egy magyar lapban, és csak akkor vette észre, amikor a Google több magyar találatot adott ki a nevére. A Mandiner.sci-finek Waldroon kifejtette: „Egy: ez egyszerűen lopás, kalózkodás. Kettő: segíthettem volna a fordítónak. A történetben egy sor olyan részlet van az amerikai történelemből, ami még az amerikaiaknak is homályos lehet. A magyaroknak magyarázat nélkül pedig főleg. Három: régimódi vagyok, én szeretném eldönteni, hogy hol jelennek meg írásaim. Négy: évek óta jogtalanul profitálnak mások szellemi termékéből. Ez az arrogancia dühít a leginkább.”
A márciusi számot megvizsgálva a Mandiner arra jutott: öt külföldi szerzőből négy egyáltalán nem tudott a közlésről. A tavalyi példányokat átnézve pedig szintén hasonló volt a helyzet: főként online ingyen elérhető novellák engedély nélküli fordításával kereskedtek a galaktikások. A Szegedi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karának docense, Mezei Péter szerint egyértelműen a szerzői jogok megsértéséről van szó.
Burger István kiadóvezető a cikkre úgy reagált, hogy a jogdíjak ügye bonyolult kérdés, és Madonna képviselője sem tudja, mely ország mely rádiója hányszor játssza le az énekesnő számait. A Galaktika számai egyébként több mint ezer forintba kerülnek.