Megtalálni a néphagyományok közös nevezőjét

Ezért fontos, hogy a Székely fonóban elsőrangú, a magyar népzenét is értő énekeseket halljunk.

2016. 10. 05. 9:49
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Nem volt könnyű dolga Michal Znanieckinek, amikor a Székely fonó színrevitelére felkérték, és elsőként kapott lehetőséget ennek a kifejezetten magyar darabnak a nemzetközi színtéren való feldolgozására. Elhangzott ugyan, hogy ki kell szabadítani a kalitkából a művet, és hogy ebben komoly segítség lehet egy, a magyar tradíciókat nem ismerő, így a mondanivalót könnyebben az általános emberi létre adaptáló rendező, de abban is biztos vagyok, hogy a Székely fonó így is nehezen jár majd be akkora utat a nagyvilágban, mint például Bartók színpadi művei, amelyek nem ennyire direkt módon kötődnek a magyar néphagyományhoz.

Erről pedig nem Znaniecki tehet. Ő a tőle telhető maximumot hozta: sikerrel találta meg az európai néphagyományok közös nevezőjét, döbbenetes erejű például a halott mosdatása, ravatalozása, siratása, a Bolha falusi alakoskodókat ábrázoló megjelenítése a koporsóval, ahogy jelmeztervezője, Magdalena Dabrowska is azt a vizuális világot hozta létre, amelyikbe bármelyik nemzet fia bele tudja látni a saját falusi emlékeit, vagy ha mást nem, legalább a nagyszülei életét. Az olasz díszlettervező, Luigi Scoglio jól működő látványvilágot teremtett a családi fotót vagy festményt idéző képkerettel, amelyből a cselekmény elindul, majd kilép, időnként visszalép, és amely tökéletes záróvonal a túlvilág és a földi lét, illetve az emlékek és a valóság határán. Juhász Zsolt koreográfiái viszont igazi magyaros ízt adnak az előadásnak.

Kocsár Balázs karmester egyetlen drámai zeneívre felfűzött zenét ígért, és teljesítette is. Bár a Székely fonó semmilyen értelemben nem tekinthető operának, ahogy Kodály maga sem nevezte annak, jó kezekben mégis kellő dramaturgiai funkciót hordoz a partitúra ahhoz, hogy zeneileg is egységes, összefüggő történetnek érezzük a népdalok sorát. A Székely fonó a népdalt magát kívánta az operaszínpadra emelni, ezért az énekelt dallamokba és a szövegekbe nem nyúlt bele Kodály, csak a kísérettel variált. Ezek a népdalok gyönyörűek, értékesek, és – részben éppen Kodálynak köszönhetően – közismertek is, hiszen az általános iskolai ének-zene oktatás alapját képezik. Ebben a formában egy magyar embernek mindenképp mást mondanak majd, mint azoknak, akiknek egész más a zenei anyanyelvük. A lengyel rendező adaptációja egyébként különleges Előhangot kapott, tulajdonképpen egy zenetörténeti előadást, amelyben Pál István „Szalonna” és Bandája szólaltat meg néhányat a később elhangzó mű népdalai közül, eredeti kísérettel, és amelynek végén az „A csitári hegyek alatt” kezdetű népdallal meg is énekeltetik a közönséget.

Rost Andrea lenyűgözően szépen énekli a Fiatal leány szerepét, az ő énekét hallgatva értjük meg igazán, miért is olyan fontos, hogy a Székely fonóban elsőrangú, a magyar népzenét is értő énekeseket halljunk. Ki kell még emelni a szereposztásból Gál Erikát, aki egészen drámai módon jeleníti meg a Háziasszonyt, különösen hiteles karakterszerepet hallunk Ulbrich Andreától a legény anyjaként a Csudamalom-balladában, az énekkar pedig minden várakozást felülmúlt letisztult, igazi kodályi kórushangzásával.

(Kodály Zoltán: Székely fonó. Premier. Magyar Állami Operaház, október 1.)

 

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.