A scots és angol nyelven egyaránt megszólaló költészetének nagysága az anyaföldhöz közeli egyszerűségben, a spontaneitásban és az őszinteségben rejlik. Nagy természetét azonban a műveiben sem rejtegette, rajongott a lakomákért, az italért és a nőkért. Dalköltészete és balladái mellett szatírái, és politikai radikalizmusa is hozzájárultak népszerűségéhez, Robert Burns a skót nemzeti identitás elvitathatatlan része, de a világ számos pontján, Amerikától Oroszországig költők és írók generációira gyakorolt hatást. A kiemelkedő fordításoknak – Arany Jánostól Kormos Istvánig – köszönhetően a némi hatásvadász túlzással „skót Petőfiként” emlegetett költő a magyar közönséget is meghódította. Kultuszának revíziója, ahogy arra a Liz Lochhead szavai nyomán kibomló vita néhány résztvevője célzott, így Skócia határain túl sem elhanyagolható kérdés.
– Burns alkotóként minden bizonnyal jelentősebb életművet hozott létre, mint Harvey Weinstein – fogalmazott lapunknak Ferencz Győző költő, az ELTE BTK angol tanszékének professzora. – De nem is ezért nem mondanám, hogy nem volt kora Weinsteinje hanem azért, mert akkor is, azóta is és most is igen sokan tekintették a szexualitást gátlástalan vágykielégítésnek, és tekintették a nőket vagy épp a gyerekeket a kielégülés tárgyi eszközének.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!