„Cry, foe! Run amok! Fa awry! My wand won\'t tolerate this nonsense” – írta rövid üzenetében Rowling hétfőn. A közösségi hálókon emiatt sokan arra a következtetésre jutottak, hogy az írónő új könyvön dolgozik, amelynek köze van Harry Potterhez.
Az egyik rajongónak azonban végül sikerült megfejtenie az anagrammát. A megfejtés pedig: „Newt Scamander only meant to stay in New York for a few hours”, azaz „Göthe Salmander csak néhány órát akart New Yorkban tartózkodni”.
A mondat a Legendás állatok és megfigyelésük című Rowling-könyvön alapuló filmre utal, amely 2016-ban kerül a mozikba. Az írónő Göthe Salmander szerepébe bújt és az ő nevében írta meg a varázslóiskola kitalált tankönyvét (Rowling neve nem is került fel a könyv borítójára, mert az írónő Salmandert tüntette fel szerzőként, hogy még hitelesebb legyen a fiktív tankönyv).
Rowling szerint a New Yorkban játszódó történet se nem folytatása, se nem előzménye a sorozatnak, hanem Harry Potter „mágikus világának kiterjesztése”.