Ez a szag márpedig nagyon erős Mitja Mocnik gyűjteményében. Az Isonzó felső folyásától a Doberdó déli csücskéig fésülte és fésüli át újra és újra a kutató a Monarchia frontvidékét. Korabeli újságok, imakönyvek, frontkalendáriumok mellett elképesztően sok személyes tárgy – gyűrűk, bicskák, zsebórák – szépen kiállítva a vitrinekben. Azért nehéz szabadulni a tudattól, hogy többnyire agyonlőtt, agyonszúrt emberekéi. Aztán hatalmas horgonyok a sarokban, amelyek a magashegységből kerültek elő. Hogy mi az ördögöt kerestek ott? Olasz utászok pontonhidakat építettek az Isonzón, azok rögzítéséhez kellett. A folyómeder most is teli van vasmacskával.
A kórházi szobában műanyag katona hever a priccsen, hasán véres műanyag bele pihen, mellette megtaláljuk egy veszteséglista részletét, amelyen sorjáznak a magyar nevek. Másik helyiségben buzogány, bokszer: a halálfejes rohamcsapatok kézitusában használatos fegyverzete; előbbi birtoklásáért fogságba eséskor azonnali felkoncolás járt az olasz fronton. „Köszönhetően” annak a propagandának, amely szerint a magyarok előszeretettel verték szét a gáztámadástól magatehetetlen talján katonák fejét.
A kutató k. u. k. rohamsisakot forgat meg kezében, csupán egyetlen hatalmas luk tátong a homlok felőli részen, a fém rózsasziromszerűen nyílt szét, nem tudjuk mire vélni. Olasz mesterlövész, mondja Mitja. Az osztrák-magyar katona tarkóján ment be a lövedék, és itt, elöl jött ki. Búcsúzáskor üres üveget emel ki gyűjteményéből: „1992 tájékán házat építettek a Skabrijel hegy vidékén, Nova Goricától északra, s amikor ásták az alapokat, találtak egy magyar katonát teljes menetfelszerelésben, a fegyverével. Ő ma a solkani katonai temetőben nyugszik névtelenül. A holttest mellett a munkások félig teli üvegre is bukkantak, amely a múzeumba került. Néhány hónapig kerülgettem a flaskát, gyötört a kíváncsiság, mi lehet benne. Egy napon nem bírtam tovább, kinyitottam az üveget. Az illata elképesztő volt! Rum volt, méghozzá szilvadarabkákkal. Rendben, csupán kóstoljuk meg, mondtam magamban. Az első korty csodálatos volt, édes és elbűvölő, mint valami likőr; nem bírtam megállni, kortyoltam még egyet, s a harmadik kortyra kiürült az üveg! 1916–17-ből való volt ez az ital!” – mondja átszellemült arccal Mitja Mocnik.
---- Harc Titóért ----
– Először Lavric tér volt a neve, a város jótevője iránti tiszteletből. Az első világháború után a bevonuló olaszok átnevezték Vittorio Emanuelére, a második világháború után Tito tér lett, Jugoszlávia összeomlását követően megint Lavric, ám a kilencvenes években néhány évre ismét Tito. Most újból a Lavric téren állunk – magyarázza Dasa Slokar, az ajdovscinai turisztikai hivatal fiatal munkatársa, amint a Vipavával szomszédos városka főterén toporgunk a jeges szélben. – Tudniuk kell, hogy az itt élő emberek rendkívül büszkék a történelmükre.
– Hogy „kapaszkodott vissza” Tito az ajdovscinai főtérre, miután legyőzték a jugoszláv hadsereget?
– Nem láttunk rosszat Titóban. Ma is azt mondjuk: a Tito térre megyünk. Szeretjük a nosztalgiát.
– Az ön nemzedéke is?
– Nem igazán. Azért én is jólétben nőttem föl, a szüleim nem voltak gazdagok, de megengedhettünk magunknak új autót vagy lakást, amikor akartuk. Apám katonatiszt volt, a Tito-rezsim kedvezményezettje. 1991-ben, amikor bekövetkezett a rendszerváltás, ő még mindig a jugoszláv hadseregben szolgált, ezért át kellett lépnie a szlovéniaiba, ami nem volt könnyű, mivel ehhez formálisan dezertálnia kellett.
– Ön tesz különbséget Tito és a jugoszláv hadsereg között?
– Természetesen. Történész vagyok, ezért tudok különbséget tenni. Az emberek többsége azonban nem képes. Minden szlovén teret át akartak nevezni, amely egykor Tito nevét viselte.
– Történészként akkor tudnia kell azokról a tömegsírokról, amelyeket Tito partizánjai töltöttek meg, többek között szlovén emberekkel.
– A foibéra gondolnak? [Természetes barlangok, amelyekbe árulónak tartott civilek és katonák ezreit lőtték a partizánok.] Az első hullám Isztria népét érintette; a második az olaszokat, ők fasiszták voltak, a harmadik a szlovéneket és az olaszokat, akik kollaboráltak a német vagy olasz hadsereggel. Patrióták vagyunk, büszkék a partizánokra is – válik mind szenvedélyesebbé Dasa. – E régió olasz megszállásakor Szicíliából jöttek tanítók, akik lenéztek bennünket, verték a diákokat. Csak olasz nyelven lehetett tanulni. A partizánok ez ellen keltek föl, a nemzeti függetlenségért küzdöttek. A nők is, a gyerekek is: mindnyájan benne voltunk. Ezért érintették olyan fájdalmasan a társadalmat az ellenséggel kollaboráló szlovének. Itt olasz fasiszták, amott német nácik, másutt magyar katonák Tudom, hogy a Vajdaságban magyarokat is megöltek, ami nem jó, de aki csak ez alapján ítéli meg a helyzetet, az feketén-fehéren lát. Minden háborúnak vannak vesztesei és győztesei. Ha a partizánok veszítenek, ugyanezt tették volna velük, csak tízszer-százszor annyiukkal. Számomra sincs ez így rendben, ám meg tudom érteni, miért történtek a tömeggyilkosságok. De ne higgyenek el mindent, amit az olaszok mondanak! Még ma is problematikus a viszonyunk velük.
A határ túloldalán ezzel egyetértenek az olaszok is, akik szerint százezernél több honfitársukkal nem tudnak elszámolni a szlovének. A „foibék” áldozataival. Ami meg Tito stabilitását illeti: a Sabotino hegyen 1978-ban kövekből huszonöt méteres betűkkel kirakták a jugoszláv diktátor nevét, hogy messziről, de még műholdról is látható legyen. 2004-ben a betűket „ismeretlen személyek” szétszedték, és ezt rakták ki belőle: SLO. Aztán megint lett belőle NAS TITO („a mi Titónk”), és így megy ez a kirakós a mai napig. Régi háztetőkön pedig, ki gépen száll fölébe, annak ez olvasható: Trst je nas – Trieszt a miénk
Géppisztolysorozat, csilingelve pattognak a földön a hüvelyek, tárcsere fémes kattanása, majd újabb sorozat. Meghűl bennünk a vér, kávéscsészénket majdnem kiejtjük a kezünkből. Bogdan Potokar elmosolyodik, majd a pult alól előhalássza mobiltelefonját. Az „lőtt”: a veterán fülének oly kedves csengőhang hozza ránk a frászt. Mitja Mocnik egyetlen sóhajunkra elintézte, hogy egykori Rozna Dolina-i bajtársa, a kilenc hadfi egyike fogadjon bennünket néhány percre a Monte Sabotinón. Bogdan évtizedek óta saját kezével fésüli át a hegyet, és igencsak figyelemreméltó kis magánmúzeumot hozott létre a csúcs alatti menedékházban – a jugoszláv hadsereg egykori garnizonjában. Kávézás előtt bemutatót tart a srapnelgránát működéséből, mely a levegőben felrobbanva ólomzáport küldött a katonák nyakába, amint kirobbant belőle a sok száz golyó. Tisztelettudóan emlegeti, hogy a hegyen harcoló osztrák-magyar katonák legalább ötven százaléka magyar származású volt, sok elesett közülük itt, és Solkanban, az egylyukú híd alatt temették el őket.
Aztán ahogy megyünk beljebb, a menedékház kocsmai traktusába, a „néhány percből” fél nap lesz. Végigmustráljuk a falra szegezett világháborús puskákat, és már robognánk is tovább a barlangállásokba, amikor megkérjük Bogdant, mutassa meg az utolsó szobát. Igen, azt, amelyiken átsiklott volna. Csakhogy vesztünkre bekukkantottunk: a falon furcsán ütött-kopott Kalasnyikov bajonettel, fotók és régi arcképek, tankok és pózoló szakaszok terepszínű egyenruhában, a mennyezetet pedig zászlók borítják. Olyan, mint egy hadi szentély. Bogdan megrántja a vállát: miért ne, szívesen megmutatja. Belépünk hát abba a szobába, amely a szlovén hősiesség kultikus helye.
Bogdan Potokar először Mitja húsz évvel ezelőtti fotójához lép: szelíden vigyorog a fiatalember, ott pózol fegyverével a képen az egész Rozna Dolina-i speciális egység, amelyik százhúsz jugoszláv katonát és öt tankot tett harcképtelenné. 1991-ben még sehol nem volt Srebrenica: a tisztek kivételével egy-két napon belül minden fogoly katonát egyszerűen kézen foghattak és hazavihettek a szülei. „Maguk, szlovének szerencsések voltak a háborújukkal” – jegyezzük meg. „Leginkább azért voltunk szerencsések, mert nálunk a jugoszláv katonák keveredtek a helyiekkel, gyerekük lett, ezért nem keménykedtek túlságosan. Szlovénia más részein ez nem egészen így volt” – mondja Bogdan. Most odalépünk a preparált Kalasnyikovhoz, az is jugoszláv. A háború után még öt évet töltött az Isonzó vizében golyóval a csövében, félig kilőtt tárral. Körülötte két 19. századi szlovén katonatiszt arcképe az Osztrák–Magyar Monarchia idejéből, katonai reformerek – illetve a Rozna Dolina-i egység parancsnoka.
Aztán két szinttel mélyebbre ereszkedünk. Hogy ezt megtehessük, évtizedek óta tartó, szinte soha be nem fejezhető munkával kellett megtisztítani a Monte Sabotinón kígyózó első világháborús lövészárkokat és mesterséges barlangokat, a kavernákat. Most is puhán süpped lábunk alatt a töméntelen konzervdobozból, műanyag palackból, rongyból meg egyéb mocsokból képződött puha szőnyeg, amint mind beljebb megyünk a k. u. k. tüzérség sziklalabirintusába. 1947-től 1991-ig állomásozott itt a jugoszláv határőrhelyőrség kisebb barakkokban, remetei körülmények között: saját állattartással, disznókkal, nyomkereső kutyákkal. Ezeken az ösvényeken járőröztek, Olaszország közvetlen lőtávolságában; és amit a Monarchia meg Itália katonasága keserves munkával a kőbe vésett – legénységi szállásokat, kommunikációs központokat, fürdőt, mosodát, figyelő- és lőállásokat –, nos, azt a titóista hadsereg a maga sajátos módján „lakta be”.
Vaksötétben, alig pislákoló zseblámpa fényénél botorkáljuk be a barlangrendszert, amely helyenként kilenc emelet mélységben fúródott a Sabotino testébe, katonák ezreinek nyújtva menedéket ellenséges tűzben. És telitalálatkor kínhalált: a mai napig tucatjával vannak olyan kavernák, amelyek rejtekében egész szakaszok vagy századok várják a sorakozót az arkangyal trombitaszavára, ágyukon fekve, asztaluknál ücsörögve, kezükben kártyával, ponyvaregénnyel vagy Bibliával, kinél mi volt éppen, amikor a bejárat beomlott. Néha megnyílnak az omladékok, hősi temetőkbe kerülnek a kavernalakók. Aki kutat a hegyekben, mondja Bogdan, ma is könnyen talál ilyen halottakat.
Az egyik odúban szalmával kitömött emeletes fapriccsek, körülöttük az összes világháborúból és a hidegháborúból származó muníciósládák vannak fölhalmozva. A szállásul szolgáló barlangok mennyezete fával volt kibélelve – a tisztekénél a falak is –, ennek ellenére ha esett, a víz becsorgott mindenhol. Ha meg kint hideg volt, a pára csapódott le bent a melegben. Bodgan szerint többen pusztultak el a frontvonalban összeszedett betegségekben, mint a harcokban.
„Modern ember elfoglalta a vadállat, medvék barlangját, honnét kirohant, ha embertársai támadták, és lezajlott a vad mészárlás, ismét bevonult a barlangjába, sokszor halálos sebesülésekkel, sok fogcsikorgató veszett dühvel húzta meg magát a kaverna dohos, emberszagtól nehéz levegőjében, mások félig őrülten a félelemtől vacogó fogakkal húzódtak minél mélyebbre a föld alá, mely megvédte őket a rettenetes lövedékektől” – írja Kuczka Mihály idézett naplójában.
Ráadásul a háború alatt elszaporodtak a patkányok, amelyek a halottak húsán legelésztek, magyarázza Bogdan. A kavernák népét is megfertőzték. Akkor lett baj, amikor vége lett a háborúnak, és az elkényeztetett patkányok döghús nélkül maradtak.
Mielőtt belépnénk az olasz tüzérségi állásokba, a férfi megmutatja az összevissza furkált hegy térképét. Azért volt átlukasztva mindkét oldalán a magaslat, hogy a kilövéskor keletkező légnyomás a másik oldalon eltávozhasson, mondja. Ezért ha lecsap a bóra a hegyre, különös hangokat lehet hallani a mélyből. A szél furulyázik a Monte Sabotinón.
---- Kincsvadászat ----
Az a tűz, csak azt tudnánk feledni, mely fellobban az isonzói és doberdói veteránok szemében, amikor az első világháború szóba kerül. Nem sok hely van az utódállamok területén, ahol ezt a lojalitást és elhivatottságot megtapasztalhatjuk. Ugyanez a tűz ég azoknak az árusoknak és vásárlóknak a szemében is, akik november derekán a Nova Goricához hozzánőtt Sempeter nagy sportcsarnokában keringenek. Rozsdás repeszgránátok, több száz kilós tengeri aknák, huszárkardok és sapkajelvények, forgópisztolyok és rohamkések, horogkeresztes zászlók és Titót ábrázoló, heroikusan édeskés festmények, partizán-egyenruhák és SS-tiszti zubbonyok cserélnek itt gazdát borsos áron. Évente négyszer rendezik meg ezt a vásárt, amely elsősorban első világháborús gyűjtők börzéje szerte Közép-Európából és környékéről, de leginkább Szlovéniából és Olaszországból.
Aprócska honvédsapkajelvényt veszünk a kezünkbe, kétszáz euró, böki ki a kereskedő oda se pillantva. Egy bajonett hatvan-hetvennél kezdődik, a víziakna ezer euró. Megpróbálják ránk tukmálni, de szelíden megjegyezzük, momentán nincs tengerünk. Egy olasz felordít, hogy csak ne fényképezzük a rohamsisakjait. Másutt névre szóló dögcédulát gyárt egy férfi, lelkes sor áll érte. Végül, hogy üres kézzel el ne menjünk, 15 euróért vásárolunk gyönyörű magyar címeres övcsatot, amely másolat (titkon reméljük, nem az), de nekünk ez is megteszi.
S hogy miként kerül a pultra a bajonett, a puska és az eredeti dögcédula? Rostás Pál szobrának avatási ünnepségén ártatlan képpel megkérdezzük Mitja Mocnikot, a Jugoszlávia elleni harcok sokszorosan dekorált hősét, nem megy e mostanában terepre. Mondjuk detektorával és csákányával a kezében. „De, holnap megyek” – feleli hasonlóan ártatlan képpel. Úgyhogy a vásárt megelőző nap már a Monte Sabotino lábánál talál, a gondozatlan, aljnövényzettel zsúfolt erdő megtelik rövidebb és hosszabb sípolásokkal, s mi detektorral és csákánnyal a kezünkben bukdácsolunk azon a lejtőn, amelyen az osztrák–magyar erők egyetlen lendületes rohammal radírozták le az olaszokat a caporettói áttörés során.
S hogy ez ne legyen hadtörténeti absztrakció, arról Mitja és fiai, Jurij és Jozko gondoskodik. A rövid sípolás semmi, a hosszabb már biztató, magyarázza a kommandós. Először szögesdrótra csavart chiantisüveg nyakát halássza elő az avar mélyéről – ez rövid sípolás. Legalább jól érezték magukat az olaszok, mielőtt a nyakukba szakadtunk volna – kacsint Mitja. Esve, kelve csúszunk lejjebb a hegyoldalban, dolgoznak a csákányok a puha talajban. Olasz töltényhüvelyek, hátizsákok csatjai, borotvaéles repeszdarabok kerülnek elő – ez még mindig rövid sípolás. Majd valami hamisítatlan olasz specialitás: csajka fedele kilyuggatva. A kemény parmezán sajt reszelésére használták. Mitja hirtelen eltűnik egy tüskés bokor mélyén, hosszú-hosszú sípolás, veszett ásás, majd örömkiáltás, keze a magasban: rozsdás osztrák-magyar szuronyt szorongat. Száz éve hevert alig harminc centi mélyen a csatamezőn. A támadás előtt olasz legénységi barakkok, megfigyelőpontok, lövészárkok voltak ezen a helyen, s ahogy mind gyakrabban kerülnek elő a töltényhüvelyek, konzervdobozok, gyalogsági ásók és fegyvertöredékek, az erdő megremeg, eltűnnek a fák, hogy kopár domboldal bontakozzon ki, amelyen ordítva zúdul le a k. u. k. roham a kétségbeesetten védekező olaszokra. Hát így, ilyen helyekről kerül a sempeteri sportcsarnokba az „áru”.
Mitja Mocnik persze ennél különbeket is talált az elmúlt évtizedekben. Az Isonzó és a Doberdó súlyos örökségét: a vipavai múzeumát megtöltő tárgyak mellett nagyon sok halott katonát. Egyebek között egy régi doberdói lövészárokban, ahová becsapódott a gránát, és az árok fala ráomlott az emberekre. Az agyagosabb helyeken, egy téglagyár közelében pedig jól megőrződtek az elesettek. Egyiküknek még a sisakja színe és a puskájának a fatusa is, a test pedig mumifikálódott. Nagydarab ember volt, biztosan nem olasz – nevet fel Mitja és Jozko. Találtak ugyanis akkora olasz sisakokat, amelyek a gyereksapkánál is kisebbek voltak. Másutt kéttucatnyi k. u. k. katona nyugodott egy doberdói bombatölcsérben.
„Mire gondol, amikor halottakra bukkan?” – teszem fel a kérdést. „Nehéz ügy – feleli csöndesen a megtermett kommandós. – Amikor katonák maradványait találom meg, a fejemben rövid mozifilm pereg, rengeteg kérdés merül fel bennem. Ki ez az ember, miért és hogyan esett el, volt-e felesége, testvére, apja, anyja Harmincöt éve gyűjtöm a tárgyakat, sok könyvet olvastam, írtam a témában, és a képzeletemben megelevenednek ezek a katonák. Tíz éve még dohányoztam, akkoriban úgy képzeltem: együtt üldögélünk a halott katonával, elszívunk egy cigit, közben beszélgetünk. Amikor elesett katona csontjaira bukkansz a frontvonalon, tudod, hogy ő hős, de elfeledett hős, akiről senki nem tud, aki eltűnt a családja és az emlékezet számára is. Valaki a háború végéig várta, hogy hazakerüljön, és senki sem tudta, hol veszett el. A mai napig rengeteg katona van a földben, a mesterséges barlangokban, akikről senki sem tud semmit. A fejemben, a lelkemben nagyon nehéz ezt elrendezni.”