Elutasították a Malina Hedvig elleni indítványt

A főügyészség azonban fellebbezett, az ügy így a kerületi bíróságra kerül.

mr
2014. 12. 30. 16:40
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Nyitrai Járásbíróság azzal indokolta döntését, hogy Zsák Malina Hedvignek mint magyar állampolgárnak joga van a vádirat magyar nyelvű fordításához, ilyet azonban a főügyészség nem nyújtott be, és nem is világosította fel erről a jogáról a vádlottat.

A szlovákiai Csallóközből származó asszony tavaly ugyanis felvette a magyar állampolgárságot és családjával Győrbe költözött, mint akkor elmondta, nem a bírósági eljárás miatt, hanem a gyermekeit akarja megóvni a rendőri zaklatástól. Ügyvédje, Roman Kvasnica most elárulta, hogy védence most várja harmadik gyermekét, akit már nem Szlovákiában fog megszülni.

Monika Farkasová bírónő a vádindítvány elutasítását azzal indokolta, hogy az ügyész nem világosította fel az asszonyt, a büntető perrendtartás alapján magyar állampolgárként jogosult arra, hogy a vádiratot magyar fordításban kapja meg. „Erről a jogáról a vádlott lemondhat, viszont az aktában nyoma sincs annak, hogy az ügyész felvilágosította volna. Mivel ezt nem tette meg, kötelessége lett volna lefordíttatni a vádiratot.”

A Nyitrai Járásbíróság bírónője az indoklásban felhívja a figyelmet arra is, az ügyészségnek tudomása volt arról, hogy a nő magyar nemzetiségű, ez már a 2007. május 14-i rendőrségi kihallgatás jegyzőkönyvében olvasható. Ügyvédje a 2014. január 23-i iratismertetésen is kérte a magyar fordítást, ennek az ügyész nem tett eleget. Az ügyészségnek arról is tudomása volt, hogy 2013 decembere óta Zsák Malina Hedvig magyar állampolgár, a vádindítványt mégis úgy nyújtotta be, hogy ezt a tényt figyelmen kívül hagyta. „A bíróságnak ezért nem volt más választása, mint elutasítani és további vizsgálatra visszaadni az ügyészségnek a vádindítványt” – közölte.

A szlovák főügyészség szóvivője bejelentette, hogy fellebbeztek a bíróság döntése ellen, mert azt jogellenesnek tartják. A szóvivő szerint az ügyész nem adhatott ki határozatot a vádirat lefordíttatásáról, annak ellenére sem, hogy ezt idén novemberben a bíróság kérte. „A vádlott az előkészítő szakaszban nem kérte a fordítást, jelenleg pedig az ügyész nem jogosult erről dönteni, mivel csak egy a perben álló felek közül” – mondta.

A jogvitának a kerületi bíróság vethet véget, amely arról fog határozni, minden feltételt teljesített-e az ügyészség, hogy Zsák Malina Hedvig élhessen a védelemhez és az igazságos eljáráshoz való jogával. Az ügy lényegéről, vagyis arról, megalapozott-e a hamis tanúzás miatt emelt vád, egyelőre szó sincs. Roman Kvasnica mégis bizakodó, azt mondta, a védence elleni 2007-es vádemelés óta ez az első alkalom, hogy valamelyik szlovák hatóság egyáltalán elismeri, hogy neki is vannak jogai. Az újabb tárgyalás kiírása hónapokba telhet.

Malina Hedviget 2006-ban ismeretlenek megverték Nyitrán, mert magyarul beszélt az utcán. Az elkövetőket a rendőrség nem fogta el, Malina Hedvig ellen viszont hamis vallomástétel vádjával eljárást indítottak. Robert Fico miniszterelnök és Robert Kalinák belügyminiszter egy sajtótájékoztatón hazugnak titulálták a megvert diáklányt, és kategorikusan kijelentették, hogy a támadást csak kitalálta. Az ügy nagy nemzetközi visszhangot keltett, és jelentős feszültséget okozott Szlovákia és Magyarország viszonyában.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.