Ami Szlovákiában „mint belföld” elképzelhetetlen, az az óriáscégnek sikerült: a Google-t magyarul használók számára mostantól magyarul jelenik meg a Google Mapsen minden felvidéki település-, kerület- és folyónév, minden, aminek van ismert magyar megnevezése – írja a Közbeszéd.sk.
Frappáns válasz ez a Google-tól az épp Somorjába készülő Kauflandnak. Utóbbi áruházmulti köszöni szépen a felvidéki magyarok kedvességét, jó tanácsait és azt, hogy a boltban költik el a pénzüket, de a feliratok nagy részét – figyeljünk a fogalmazásra – „államnyelven” szándékozik megjeleníteni, és udvariasan megkér mindenkit, hogy tiszteljék a cég üzleti stratégiáját. Ami ezek szerint az, hogy kérés ide, magyar többség oda, a feliratok szlovákok maradnak, kivéve néhány navigációs táblát és újságreklámot.
A Google közben ebből a szempontból nézve egészen furcsa stratégiát követ: a nyelvi beállításoktól függően egyre több tartalmat jelenít meg a felhasználó nyelvén. A levelező már régóta tökéletesen tud magyarul, ahogy a naptár és a dokumentumkezelő is. Eddig is lehetett már keresni magyarul határon túli településre a Google térképein, megtalálta Marcelházát ugyanúgy, mint Rózsahegyet vagy Sepsiszentgyörgyöt, most azonban a térkép feliratai is magyarra, illetve kétnyelvűre váltottak. Persze mindez csak innen nézve fura: aki már kimerészkedett Szlovákia határain túlra, láthatta, hogy többnyelvű régiókban több nyelven is feltüntetnek ezt-azt, nem csak az utca- és falunévtáblákon, de az üzletekben, árcédulákon, a számlán, a sörcímkén, a útirányjelző táblán, mi több, az ország hivatalos megnevezésében is.
A Google lépése azért örömteli, mert jól mutatja, normális esetben a magyar nyelv nem csak a Csemadok – temetkezési vállalat – templom háromszögre korlátozódik, a kétnyelvűség nem csak holmi kultúrarajongók és unatkozó „magyarkodók” hobbiigénye, hanem olyan helyen, ahol több nemzet is él, teljesen magától értetődő dolog – olvasható a Közbeszéd.sk cikkében.
Egy-két éve a Kétnyelvű Dél-Szlovákia felhívására többen is írtak a Google térképénél lévő változásbejelentőre, hogy amiként a világ szerencsésebb többnyelvű régiói, Dél-Szlovákia felett is lehetnének kétnyelvű feliratok. S lám, a Google néhány hónapon belül válaszolt is, miszerint jogos a felvetés, és bő másfél évre rá meg is született az eredmény. A tanulság: kétnyelvűség nem ördögtől való, nem nacionalizmus, hanem a világ legtermészetesebb dolga. És jó üzleti stratégia – írja a Közbeszéd.sk.