Az ördög fája

Péterfy Gergely 2014-es regénye, a Kitömött barbár egy különös barátságról szól.

R. Kiss Kornélia
2015. 03. 28. 8:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

– A filmvetítés utáni beszélgetésen azt mondta: a nyolcvanas években egészen másképp értették ezt a filmet, mint ma.
– Természetesen akkor fogalmunk sem volt, mi a baloldaliság. A Kádár-korban nem használtuk a kifejezést. Kommunistákról, ruszkikról, párttitkárokról lehetett szó. Mi akkor, huszonévesen úgy értettük ezt a filmet, hogy a főhős leteszi a kardot, és bejelenti, hogy csődöt mondott az eszme. Örültünk, hogy leszámol azzal, amit mi a szovjet elnyomással és annak magyar kollaboránsaival azonosítottunk. Ma inkább a filmnek az a vonulata érdekes nekem, hogy a tudatlanságban tartott tömeg maga pusztítja el a forradalmárokat, akik az ő szabadságáért küzdenek. Ez jelenik meg a regényben is, hiszen Kazinczy hasztalan küzd a tudatlanság ellen. A film és a könyvem is arról szól, hogyan lehetetlenítik el a haladó eszmék híveit.

– A regény elején Török Sophie azt meséli el, hogyan próbált Kazinczy magnóliafát ültetni a kertjükbe, amelyet aztán a babonás cselédeik elpusztítanak, mert az „ördög fáját” látják benne. Ez pusztán Kazinczy története, vagy önnek is van hasonló élménye?
– A magyar társadalomnak sajnos régóta betegsége az idegentől, az újtól, a világ összetettségétől való félelem, amely frusztrációból táplálkozik, és végül is idegengyűlölethez vezet. Hosszas társadalmi párbeszédre lenne szükség ahhoz, hogy felülkerekedjünk a mítoszok és az ezekből fakadó gyanakvás erején. Amíg ezt a párbeszédet nem folytatjuk le, én „magnóliaügyben” pesszimista leszek. A Kitömött barbár állásfoglalás a mindenkori feudalizmus ellen, a mindenkori felvilágosodás mellett.

– Aki nem ismeri mélyen a kort, nehezen tudja szétválasztani, hogy a regényben mi a történészek által ismert valóság, és mi a fikció. Mit tudunk tulajdonképpen Kazinczy és Soliman barátságáról?
– A szöveges források szerint többször találkoztak Bécsben – vélhetőleg a szabadkőművesség kapcsán –, és leveleket váltottak, amelyeket a letartóztatása előtt Kazinczy egy kivételével elégetett. Valószínűleg azért, mert azokban is a szabadkőművesség ügyeiről volt szó. Kazinczy az önéletírásában leírja, hogy járt a bécsi természettudományi múzeumban, de kitömött barátjáról egyáltalán nem ejt szót. Valószínű, hogy egyszerűen nem álltak rendelkezésére a megfelelő nyelvi eszközök. Úgy, ahogy most látjuk, képtelen lett volna megírni a kitömött barbár történetét, hiszen a testfilozófiák a Kazinczy után következő idők fejleményei.

– Ez volt eddig a legnagyobb visszhangot kiváltott kötete. Mi lehetett a siker titka?
– Olyan könyvet szerettem volna írni, amelyet szívesen olvasnak az emberek. A magyar közönség széles rétege rettenetesen tart attól, amit irodalomnak neveznek, mert értelmiségi önköldök-nézegetéssel, öncélú esztétizálással azonosítja. Néhány korábbi művemben talán magam is ezt az utat követtem. Biztosan számít a siker szempontjából az is, hogy jól használom a kortárs kommunikációs csatornákat, például közösségi portálokat. Én is csak egy lájkvadász vagyok. Szeretek ezzel kísérletezni. Ugyanakkor nagyon tudom csodálni azokat az írókat, akik képesek elefántcsonttoronyban élni.

– Mennyi forrás áll rendelkezésre Kazinczy és a szabadkőművesség kapcsolatáról?
– Sok dokumentum van erről, és önéletrajzi szövegekben Kazinczy is többször elmeséli, hogyan lett szabadkőműves. Nem igazán tud mit kezdeni ezzel az irodalomtörténet sem. A többségnek csak mítoszai vannak róla, tudása nagyon kevés. Nehéz egyszerűen elmagyarázni, hogy mit keresett ott Ady Endre, Márai Sándor vagy akár Tamási Áron.

– Említette már korábban, hogy ön szerint a XXI. században sincs meg a megfelelő, a kor viszonyait leírni képes nyelvünk, ahogy Kazinczy idejében sem volt.
– Nincs, és az a legnagyobb baj, hogy most új nyelv alkotása helyett megint visszafordulunk a múltba. Ennek a jele az is, hogy visszatérnek olyan elnevezések, mint például a kúria.

– Ebből messzemenő következtetéseket kellene levonnunk?
– A nyelvi archaizálás a világkép archaizálását jelenti, regressziót egy már meghaladott állapotba. A nyelvnek ezek a változásai nem a haladásról tanúskodnak, hanem egy autokratikus szemlélethez, paternalizmushoz való visszafordulásról, amely nem csak a nyelvhasználatban érzékelhető.

További tartalmas és izgalmas olvasnivalók a Magyar Nemzet szombati Magazinjában, amely vasárnap estig megvásárolható az újságárusoknál.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.