Végveszélyben a busmanok

Egyre inkább a kihalás sorsára jutnak a busmanok. Riportút a civilizáció egyik bölcsőjében.

Kárpáti György
2016. 08. 21. 13:05
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Megtudtuk, hogy különleges, csettintgető nyelvüket ma mintegy kilencvenezren beszélik, s napról napra kevesebben, mert a fiatalabb generációk már iskolakötelesként megtanulják a botswanaiak setswana nyelvét, és törik az angolt is, így gyorsan felejtik az ősi nyelvet. Mindez egy nyugati öltözékben megjelenő busman tolmácsolásából derül ki, aki egykor maga is a sivatagban élt, de iskolázottként már városban dolgozik. A busmanok nyelve a leveszélyeztetettebb jelenleg a világon, mivel nincs írott változata, így a beszélt nyelv átadása csak a mindjobban fogyó populáción belül történik meg. Viszont bárki számára megtanulható: egy japán hölgy szokatlan kísérője volt a busmanoknak; nemcsak otthonosan mozgott közöttük, de a nyelvükön folyékonyan kommunikált is velük. Hozzálépve megtudtam, néhány éve személyes érdeklődés vezette a távoli szigetországból Botswanába, ahol több alkalommal hónapokat, mára összesen éveket töltött közöttük. Édesapja Japánban elsőként adott ki a busmanokról szóló etnográfiai könyvet, most pedig a nő kamerával dokumentálja kultúrájukat. A nyelv elsajátítása nem volt nehéz számára. Érdekes, mesélte, hogy a busmanok a világ rájuk nem tartozó dolgait mennyire nem értik meg. Például nem tudják értelmezni az időzóna fogalmát. Amikor egy mobiltelefont hátrahagyott az egyik családnak, japán idő szerint mindig éjjel hívták, mert nem értették, hogy a hétórás időeltolódás miatt a botswanai este Japánban már másnap hajnal.

A nyugati világ dolgait ellenben sokkal jobban ismerik, és kevésbé lepődnek meg rajtuk, mint hinnénk vagy ahogy a filmek bemutatják, de ez összefüggésben van Botswana rohamos fejlődésével, valamint a busmanokat érintő, néha erőszakos civilizációs behatásokkal. Néhány éve a Science magazin közzétett egy kutatást, amelyben megállapították, hogy a busman mintegy százezer éves múltjával a legrégebbi népcsoport a földön, és a Kalahári sivatag egyszersmind az emberiség egyik legősibb szülőhelye. Ha valaki ellátogat Botswanába, és elmegy a busmanok közé, röpke pillanat erejéig úgy érezheti, megállt az idő. A fűszoknyás és minimális bőrruházatot viselő busmanok ősi tradíciói szemmel láthatóan nem vagy alig változtak az ezer évek során. A tábortűz körül bemutatott táncaik mindegyike egy-egy történetet mesél el. Volt itt szó gyógyításról, szerelemről, áldásról, jókívánságról, a dramaturgia pedig minden alkalommal hasonló volt – kivéve, amikor engem is bevontak a táncba, hogy kiderüljön, milyen falábú vagyok a busman fiúk mellett. A táncokat érdekes módon zömmel a férfiak ropták, a hölgyek eközben a tűz körül ülve kántáltak. Másnap reggel a busman bozóttúrán viszont már a hölgyek voltak aktívabbak. Amikor újra találkoztunk, meglepve tapasztaltam, hogy tolmácsunk mellett az egyik busman fiú is farmerben és sportcipőben van, ám néhány perc után eszmélt, gyorsan átöltözött, és ekkor lehetett érezni, hogy a hagyománytisztelet ily módon való akkurátus betartása részben mégiscsak a turistáknak (is) szól. Ráadásul annyira didergett szegény az ádámkosztümben, hogy majdnem rászóltunk: nekünk nem kell a promóció, vegyen fel pulóvert, mielőtt megfázik.

Aztán amikor kimentünk a természetbe az ötfős busman csoporttal, pillanatok alatt kiderült, mekkora tudás és helyismeret birtokában vannak. Ahol avatatlan szem port és semmit sem lát, ott a busmanok leásva vizet, lázcsillapító gyógyfüvet, süthető zöldséggumót találnak. Máskor egy növény nedvéből sampont, szappant állítottak elő. Fantasztikus élmény volt testközelből megtapasztalni azt a szimbiózist, amelyben ezek az emberek a természettel élnek. A következő pillanatban a semmiből gyújtottak tüzet, gyufa nem, mindössze két fadarab és egy kis ördögszekérkóró kellett hozzá. Láthatóan megmosolyogtak minket, számukra legalább annyira csodabogarak voltunk, mint amilyennek mi láttuk őket. Viszont nyelvismeret nélkül is látható, érthető volt, milyen kedélyes, jó humorú emberek a szanok. Erről ismét eszembe jutott Az istenek a fejükre estek, s nem tudtam nem megkérdezni, mit szólnak a filmhez, annak ábrázolásmódjához. Háromszor futottam neki, mire kiderült, azt sem tudják, miről beszélek. Ami számunkra kultuszfilmnek számít, az nekik még a közelmúltjuk részéhez sem tartozik.

Aztán amint buszra szálltunk, és távolodtunk tőlük, óhatatlanul az jutott eszembe, így van ez jól. No meg az is, amit a japán nő is megerősített: az ő életük minden nehézség ellenére sokkal boldogabb, gondtalanabb és mindenekelőtt kiegyensúlyozottabb, mint a hétköznapok a nyugati civilizációban. Még ha néha meg is csörren a mobiltelefonjuk.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.