Ez a félelem szerencsére alaptalannak bizonyult. A határőrök eltűnése megmutatkozott abban is, hogy több bolt és kocsma is bezárt a faluban. Noha a határon átmenő forgalom már nem olyan jelentős, mint korábban, azért van mozgás. Sokakért jön mindennap például egy hatvani gyár busza, és számosan ingáznak dolgozni a fővárosba is.
A volt határátkelőhely szlovák oldalán benzinkút áll, majd egy fabódé, utána elhagyatott határőrlaktanya, majd egészen Sátorosbányáig jobbára semmi. A határhoz közeli fabódén felirat: Niké. A győzelem görög mitológiából ismert istennője egy fogadóiroda névadója, itt dolgozik Marcella. A szlovák nő vendégei kedvéért tanult meg magyarul, mert elmondása szerint Szlovákiából senki sem jár hozzá fogadni, Magyarországról viszont sokan, még a Salgótarján környéki falvakból is. Az ok szinte banális: itt többet lehet nyerni, mert jobbak az oddsok a labdarúgó- és jégkorongmeccsekre. Marcella egyébként otthonosan mozog a határvidéken: mosdóba például egy magyarországi részen álló bódéba jár. A mindig mosolygós nő korábban a határátkelőn dolgozott, mérleges volt a vámosztályon, vissza is sírja azokat az időket. Amikor megkérdezzük tőle, mi hiányzik neki a legjobban a határellenőrzős időkből, elkomolyodva jegyzi meg:
– Az a sok nép, az hiányzik.
A polgármesteri irodában a nemzeti színű és a somoskőújfalui zászló, a falra kifüggesztett Himnusz és Szózat mellett nem tudjuk nem észrevenni azt a hatalmas molinót, amely a hazatérés napjára emlékeztet. Ahogy Tóth László fogalmaz, az volt az „első hazatérés”. Somoskőújfalut ugyanis Trianonban először Csehszlovákiához csatolták Somoskővel együtt. Oda is tartozott egészen 1924-ig, ebből a négy évből egyébként a falunak kizárólag szlovák nyelvű anyakönyvei vannak; így dokumentáltak a Somosová nevű településen minden születést, halálesetet és házasságkötést. A négy évvel későbbi határ-felülvizsgálat Krepuska Géza orvosprofesszor közbenjárásának köszönhető. A Szent Rókus Kórház fül-orr-gégész professzorának ugyanis itt volt birtoka, amelyet ugyancsak Csehszlovákiához csatoltak. Pándy Tamás Krepuskáról írt tanulmányában leírja, mindez annyira lesújtotta a professzort – egyrészt bazaltbányái voltak a szabad idejében ásványgyűjtéssel foglalkozó orvosnak, másrészt ide kötötték gyermekkori emlékei –, hogy szinte mindenkinek elpanaszolta: egy másik állam területére kerültek a birtokai. Pácienseinek is kesergett, például annak az angol lordnak, akinek meggyógyította a fültőmirigy-gyulladását. A lord tagja volt annak a határrendező bizottságnak, amely Somoskő és Somoskőújfalu ügyét tárgyalta. Krepuska rábeszélte betegét, hogy az antantbizottság látogassa meg a falut, és próbáljanak szlovákul beszélni a helyiekkel. Ez a kísérlet persze kudarcot vallott, Somoskőújfalu népességének akkor ugyanis 97 százaléka magyarnak vallotta magát. Ezt követően a bizottság 1922-ben hozott salamoni döntést: a két falu ugyan két év múlva – február 15-én – „hazatérhet”, de a hegyek közt megbúvó somoskői vár Csehszlovákiában marad, állítólag azért, hogy ne tudják róla lőni a magyarok a csehszlovákoknál ragadt Sátorosbányát. Bányák is rekedtek a túloldalon, csakhogy azokhoz mi kaptuk meg a kitermelési jogot. (Ez később megváltozott, úgyhogy ma már Somoskőújfalu kénytelen Sátorosbányától megvásárolni a saját kövét, ahogy Tóth László fogalmaz, „jó pénzért”.)
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!