A Biblia már jupik nyelven is olvasható

Csaknem ötvenévi munka után az alaszkai jupik nyelv modern változatában is olvasható a Biblia.

MTI
2016. 01. 03. 16:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Csaknem ötvenévi munka után az alaszkai jupik nyelv modern változatában is olvasható a Biblia. A jupikot mintegy tizennyolcezren beszélik Alaszkában a Norton-öböltől a Bristol-öbölig, az angol után ez a második leggyakoribb nyelv a szövetségi államban.

Az első misszionáriusok lefordították az Újtestamentumot a jupik egy korai változatára – mondta Jones Anaver herrnhuti lelkész Kwigllingokból. Ma már azonban az iskolákban használt jupik könyvek és szótárak a nyelv egy újabb és könnyebben olvasható változatában születnek, amelyet Steven Jacobson nyelvész dolgozott ki az 1980-as években.

A jupik Biblián 1971 óta dolgozó csoport – a nyelvet folyékonyan beszélő őslakosok és az amerikai bibliatársaság – ezért újrafordította az Újszövetséget a nyelv Jacobson-féle verziójában, az Ószövetséget pedig az „ójupik” mellőzésével egyből arra ültette át. „Szerettük volna, hogy a fiatalok is olvasni tudják a Bibliát, és be tudják fogadni” – fogalmazott Jones Anaver. Egy idős asszony, Elsie Jimmie, aki hat évig maga is részt vett a fordításban, azt mondta, az új változatot sokkal könnyebb olvasni és megtanulni. „Miután befejeződött a munka, felhívott egy analfabéta öregember. Nagyon örült, hogy a Biblia most már modern jupik stílusban is elérhető, mert az unokái így fel tudják neki olvasni” – mesélte.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.