Attila a tuniszi légtérben

Szörényi László írása egy ajándékba kapott igazi könyvritkaságról.

Szörényi László
2016. 05. 08. 4:57
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Ha Pyrkerről van szó, az embernek mindig Vörösmarty, Bajza és Toldy Ferenc jut eszébe, akik kiutálták őt a magyar irodalomból. Szerb Antal Kazinczy alkonyáról szólván írta arról a két rettenetes Vörösmarty-epigrammáról, amelyet a költő egy meg nem nevezett idegenszerű poéta ellen írt, hogy a szarkazmusban is verhetetlen Vörösmarty gúnyát Pyrker is magára vehette meg az őt kedvelő és fordító Kazinczy is. Ennek megfelelően aztán történészek és irodalomtörténészek egyaránt elismerték ugyan minden pozitívumát, tehát hogy a német irodalom legnagyobbjai is elfogadták valódi költőtársként, és hogy milyen érdemeket szerzett mecénásként és jótevőként, de másnak, mint sikeres Habsburg-imádónak, nemigen akarták láttatni.

Pedig nemcsak Virág és Ányos tanítványa volt, és az anyanyelve is magyar, bár ősei Tirolból jöttek a Dunántúlra, hanem igenis szerette a magyarokat. Ennek két bizonyítékát is szolgáltatja a Tunisias. Mind a kettő rendkívül furcsa, de végül is talán megmagyarázható. Az egyik az, hogy a nemzetközi keresztény seregbe a spanyolok, olaszok, németalföldiek, portugálok, németek, osztrákok és csehek mellé beállít egy vitéz és győzhetetlen magyar seregrészt is, amelyet ráadásul egy akkor már rég elhunyt hős vezérel, Hunyadi János unokája. Idézem a 3. énekből, az eposzi seregszemléből, ahol a csehek után következünk:

Ezt követék a hős Magyarország küldte leventék
Kik délceg paripán büszkén szagúldva,
S vaskos markukban ragyogó kardot suhogatva,
Mint nyilazó villám úgy csapják földre az ellent
Waldstein vitte amazt
[ti. a cseh vitézeket – Sz. L.] – ezeket Hunyadink unokája
A csatatérre, ki megmentette egész Európát,
És lealázá a Törököknek durva hatalmát.

Bizonyos töprengés után rájöttem, hogy Pyrker nem kevesebbet tett, mint hogy a szintén V. Károly alatti egyik leghíresebb háborúból, az 1546–47. évi schmalkaldeni hadjáratból helyezte át Afrikába a báró Nyáry Ferenc által vezetett magyar huszárok fergeteges győzelmét, mely eldöntötte a háborút, és amelyre V. Károly haláláig nagyon nagy szeretettel emlékezett vissza. (Híres történelmi személyiségek mellé, mint a császár vagy Doria tengernagy, kellett neki legalább olyan híres vagy még híresebb magyar, ez pedig nem lehetett más, mint Hunyadi unokája.)

De ez még csak hagyján. A pap költő megújította az eposzi gépezetet is. A pogány görög–római istenvilágot nem alkalmazhatta, mert szakított a reneszánsz és barokk kori allegorizálással, amellyel nyugodtan lehetett mondjuk Júnót vagy Cerest mondani Szűz Mária helyett.

Ezenkívül teológiailag helytelennek találta azt a megoldást, amely Miltoné és Klopstocké, bibliai angyalokat s ördögöket alkalmazva a jó és a rossz oldalon. Ehelyett egészen szokatlan módon – ráadásul Jób könyvére, valamint Szent Pálnak az efezusiakhoz írott levelére támaszkodva – úgy gondolja, és ezt az eposz második kiadásának előszavában meg is írta, hogy az elmúlt korok híres történelmi személyiségeinek lelkei nagy tömegben kóvályognak a levegőben ég és föld között, és ahol lehet, beavatkoznak az éppen folyó történelembe. Itt például a kalózkirály Hajreddin oldalán harcol Mohamed és Attila, V. Károly oldalán pedig Regulus és Hermann, azaz egy önfeláldozó római és egy Rómát legyőző germán. A végén persze az Úr leküldi Éloá nevű szeráfját, aki az egész árnygyülekezetet elhessegeti. Ám azért ők is tanulnak valamit, mert a végítéletig nem dől el a költő szerint a sorsuk, hanem légi szellemként végig a tisztítótűzben tartózkodnak.

Ez pedig nem egyéb, mint az Órigenész által kidolgozott híres tan arról, hogy a világ végéig még az ördög is megtér. Görögül úgy hívják ezt a tanítást, hogy apokatasztaszisz pantón, vagyis mindennek a helyreállítása. Sok régi eretnek és filozófus, valamint modern költő vallotta, köztük Leibniz vagy Baudelaire.

Be is tiltotta annak idején Verseghy készülő fordítását az egyházi cenzúra, ezért maradt a mérnökre. Tehát megnyugodhatunk: Pyrker nemcsak a magyar vitézséget szerette, hanem még Attilát is beíratta ideológiai továbbképzésre.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.