Google-fordítás helyett van sokkal jobb

Idegen nyelvű szövegek használatánál, fordításhoz, dolgozatok készítéséhez sokan használják a Google-fordítót.

Wirth Gábor
2013. 06. 06. 6:16
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Gépi segítség használatakor fordításról gyakran nem is beszélhetünk, mivel a program csak sorrendben egymás után dobálja a szöveg szavainak idegen nyelvi megfelelőjét, persze egy szóhoz csak egy jelentést használva, ezzel egyszer a legviccesebb, másszor a leglehangolóbb mondatokat produkálva.

Ennek a problémának a leküzdéséhez az első lépés az lenne, hogy a felhasználóknak fel kell ismerniük, mennyire félrevezető lehet néha ez az egyszerű és gyors megoldás. A kínos helyzeteken kívül mellesleg még saját magunkról is elég komolytalan képet közvetítünk tanáraink, vagy adott esetben olvasóink felé. Fordításunk sajnos csak akkor lehet pontos, ha az alapvető nyelvi ismeretek birtokában saját magunk „küzdünk meg” a szöveggel. Ebben hasznos segítséget nyújtanak az igényesebb online szótárak.

A legigényesebb, hatalmas szókészletet tartalmazó online szótárak közül az egyik legjobb a www.leo.org. Itt nem csak a szavak szótári alakját, jelentéseit és példákat találunk használatukra, hanem a helyes kiejtést is meghallgathatjuk. Az oldalnak számunkra annyi hátránya lehet, hogy két idegen nyelv minimális ismerete szükséges használatához, magyar nyelvű felület ugyanis nincsen. Remekül használható viszont például német–angol, vagy angol–német fordításokhoz. Az online szótárak további előnye, hogy szókészletüket folyamatosan bővítik, és felmerülő kérdéseinket a fórumon is feltehetjük. Nagyon jó egynyelvű szótárak a www.macmillandictionary.com/ és a oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/ vagy németből a www.duden.de. Dióhéjban összefoglalva az előnyöket: teljes szótári alakok, a szavak jelentésének egyszerű, idegennyelvi magyarázata szinonimákkal vagy leírással, példa a szavak kiejtésére és példamondatok a használatukra.

Ha az alapszókincsünk még egyik világnyelven sem biztos, érdemes megnéznünk angolból az angol-magyar-szotar.hu, vagy www.magyar-angol-szotar.hu, németből a www.magyarnemet.hu, vagy www.nemetmagyar.hu oldalakat. Az ajánlott online szótárak mind egyszerűen kezelhetők, felhasználóbarát weboldalakon találhatók. A megfelelő szótárak használata azonban még mindig csak egy lépés a jó fordítás elkészítéséhez, illetve a hatékony nyelvtanuláshoz, használatuk mellett ne hanyagoljuk el nyelvtani ismereteink bővítését sem.

(A szerző a KITEX Nyelvvizsgaközpont munkatársa.)

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.