Szerelmi történet, egy kiskatona frontnaplója, helytörténeti forrás – mindez és sokkal több a Vágyakozás a lövészárkokból című kötet, melyet a kiadók – a Népújság, a Maribori Területi Levéltár, a magyar önkormányzati közösségek az NKA támogatásával – elsőként a „levelező főszereplők” szülőfalujában, a goricskói Szentlászlón mutattak be.
A kötet az akkor fiatal szécsiszentlászói házaspár, Jankó Zsigmond és felesége, Kovács Matild 1914–1918 közötti levélváltásaiból készült. A több mint 400 fennmaradt levélből – melyre véletlen bukkantak rá a levéltárosok egy romos házban – a könyvben 288 válogatott levél olvasható. Általuk az első világháború történéseit első kézből élhetjük át, olyan hitelességgel, amit két egymáshoz nagyon közel álló ember osztott meg egymással.
1914. nov. 29., Troppau (Csehország) (levelezőlap)
Kedves feleségem!
Ma ismét két leveledet kaptam meg. Ezek előbb feltaláltak. Az este írtam, hogy ne írj, de ha íly hamar ideér, talán akkor még írhatsz. Itt ér. Bajom ugyan már nincs, de még a régebbi betegek is itt vannak. Abból gondolom, hogy nem nagyon sietnek túladni rajtunk. Azt kérded, mivel gyógyítanak. Hisz nincs nekem oly bajom, hogy orvosság kéne, csak pihenés és erőgyűjtés. Nem fáj semmim, csak a lábaim érzik egy kicsit az erőltetést. Leveledből, édesem, szomorú újságot olvastam, ha igaz. De hát a harctéren csak úgy van, nem tudja az ember soha, mikor találja a golyó. De kit eltalál igazán, az nem szenved. Hanem a tél, ami most jön, az rosszabb, mint az oroszok golyója. A Nagy Ferkó is szegény. Mint mi, itt szenved a tüzérségnél. A Kovács Zsiga látta még októberben. Annak nincs veszélyes helye. Muníciós kocsiknál van. Csak ha megsüllyednek, akkor rossz a nagy sárba nekik. Mert a múltkor itt Oroszországban és Galíciában feneketlen nagy sár volt. A lovak százával döglöttek a rossz úton. Írtad, hogy írjam meg, mi minden történt velem. Azt életemben sem bírnám leírni. Mikor egyik nap az ember mint a vakond a földben bujkál, sokszor napokon át enni vagy aludni sem ér rá. Az ember néha koplal, néha megy a tyúk, lúd és minden, amit foghat az ember, bőven van. Ilyen a háború. Oroszországban ha hozzáférünk, nem sajnáljuk ám. Néha egész éjjel és nappal főzzük, sütjük a krumplit, disznót, ludat. Néha meg semmi sincs. Pénzem van, ha kell, majd kérek. Mást nem írhatok, nincs hely. Írj te. Ezzel zárom soraim. Maradok szerető férjed a sírig. Csókol, Zsiga.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!