Az új munkatársnak az lesz a feladata, hogy havonta jelentést készítsen az emodzsihasználat aktuális trendjeiről, kimutassa, hogy az egyes kultúrákban miként értelmezik a kicsiny kommunikációs grafikákat, és javaslatokat tegyen megfelelő fordításra – közölte a Today Translation nevű cég.
Az álláshirdetést a hónap elején tették közzé, azóta már százan jelentkeztek rá szerte a világból.
„Azért akarunk időt és energiát fektetni ebbe, mert hisszük, hogy az emodzsik használata egyre népszerűbbé válik” – magyarázta Jurga Zilinskiene, a cég alapítója és vezetője.
Az örömkönnyeket hullató arcot ábrázoló emodzsi a nyugati kultúrákban azt jelenti, hogy valaki olyan nevetésben tör ki, hogy elered a könnye. A közel-keleti kultúrákban ugyanakkor ez azt ábrázolja, hogy valaki sír és szomorú. Japánban például hagyomány, hogy egy tanár a fehér virág szimbólummal azt ismeri el, hogy diákja jó munkát végzett, a grafikának ez jelentése más kultúrákban elvész – tette hozza Zilinskiene.
Az írásjelek kreatív kombinációjával kialakított, szöveges üzenetben vagy e-mailben érzelmek kifejezésére hivatott hangulatjelek rendszere egyre népszerűbbé válik, és széles körben használják világszerte. Az Oxford szótárba és a Merriam-Webster amerikai angol szótárba is bekerült 2015-ben a hangulatjel.
A hivatalos emodzsikat elfogadó és számontartó Unicode Consortium listája jelenleg majdnem 1800 valamilyen érzelmet kifejező szimbólumot jegyez. A legelső emodzsikat a japán Nippon Telefontársaság bocsátotta ki 1999-ben mobiltelefonokra és kijelzőkre.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!