Latin betűs írásra térnek át 2025-től a kazahok

Civilizációs választást is jelen a cirill betűk leváltása, de lehet-e ebből politikai irányváltás?

Stier Gábor
2017. 04. 12. 18:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A kazah államfő egy újságcikkben utasította a kormányt, hogy kezdje meg az előkészületeket a latin betűs írás alkalmazására. Nurszultan Nazarbajev az Egemen Kazaksztan hasábjain jelentette be, hogy az év végére kidolgozzák az új kazah ábécé és írás normáit, 2025-re pedig az ország áttér a latin betűs írásra. Az államfő emlékeztetett rá, hogy politikai okai voltak 1940-ben a cirill ábécé bevezetésének, amely az 1929-től érvényes latint váltotta, míg addig a kazahok az arab írást használták. Az átállás Nazarbajev szerint nem lesz nehéz, hiszen a gyerekek ma már az iskolában tanulják az angolt, így ismerik a latin betűket. Az ambiciózus modernizációs programokkal összhangban egyébként kötelezővé tennék az új technológiák nyelvének, az angolnak az oktatását, s a felső tagozatokban már Shakespeare nyelvén oktatnának több tantárgyat is. A kazah ábécé latin variánsát egyébként ma is használja a törökországi és a nyugat-Európai diaszpórákban. A latin írás bevezetése 2007-től időről időre felmerül Kazahsztánban, de erről döntés idáig nem született.

Egy-egy írásrendszer megválasztásának alapvetően nyelvi és politikai okai lehetnek. A nyelvi okok között szokták felsorolni, hogy valamelyik ábécé inkább alkalmas a nyelv hangjainak jelölésére. Ez az érv a kazah esetében hol a cirill, hogy a latin mellett jelenik meg. Így aztán nem véletlen, hogy a bejelentés kapcsán elsősorban a politikai magyarázatok kerülnek előtérbe. A nyelv a kommunikáció, a kapcsolatteremtés és az önmeghatározás eszköze is, s a cirill eltűnésével egyértelmű, hogy már nem Moszkva lesz az első számú civilizációs iránytű. Asztana a latinnal Nyugat felé fordul, ami földrajzi és civilizációs értelemben sem csak Európát, hanem mindenek előtt Törökországot jelenti. Ez nem meglepő, hiszen nyelvi és kulturális értelemben Kazahsztán inkább a türk, mint az orosz világhoz tartozik. Ebben az értelemben ki lehet mondani, hogy a latinra a Szovjetunió felbomlása után áttért Azerbajdzsán, Türkmenisztán és Üzbegisztán után Kazahsztán is erőteljesebben épít az aktuális geopolitikai prioritásoknak megfelelően új civilizációs hidakat. Minszkhez hasonlóan Asztana is egyre erőteljesebben alakítja többvektorúvá a külpolitikáját. S bár Oroszországhoz politikai, gazdasági és kulturális értelemben is ezer szállal kötődik, különösen az ukrán konfliktus kirobbanása óta igyekszik diverzifikálni a kapcsolatait. Nem titok az sem, hogy Kazahsztán egyre elégedetlenebb a Moszkva által dominált Eurázsiai Gazdasági Unióval is. 

Egy ilyen váltásnak nyelvi, kulturális értelemben ára is van. Mint arra szakértők rámutatnak, a helyesírás szabályozásának egyik fő mozgatórugója ugyanis az állandóságra törekvés. Így minél radikálisabban változtatjuk meg a helyesírást, az új generációknak annál nehezebb lesz a korábbi időszakok kiadványait olvasni, megérteni. A helyesírást megváltoztatni annál radikálisabban, mint hogy lecseréljük a betűkészletet, aligha lehet. Fejes László nyelvész emlékeztet arra, hogy amikor például a szovjet Közép-Ázsiában a latin írásról a cirillre tértek át, szinte újból analfabétává tették a népet, hiszen mindenkinek ismét meg kellett tanulnia írni. Nincs ez másképp most sem. Bár Türkmenisztán és Üzbegisztán hivatalosan már több mint másfél évtizede áttért a latin betűs írásra, a feliratok gyakran még ma is cirill betűsek, és a nyomtatott sajtó, illetve a könyvek nagy része is cirill betűkkel jelenik meg. Egyesek felvetik azt is, ha Kazahsztán áttér a latin betűs írásra, akkor ez csak az eloroszosodás malmára hajtja a vizet. Ha ugyanis a kétnyelvű kazahok nem tudják elolvasni a kazah könyveket, újságokat, akkor oroszul fognak olvasni. Az az új nemzedék viszont, aki már latin betűkkel tanul meg olvasni, nem fogja ismerni a régi, cirill alapú kazah írást, így nem fogja tudni olvasni a régebbi kazah nyelvű kiadványokat.

 

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.