Ír búbánat, székely keservek

Kálmán Gyöngyi
2001. 11. 13. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Ma este nyolckor Lángos kapu címmel székely–ír balladaestet rendeznek a Fonó Budai Zeneházban (XI., Sztregova utca 3.). A műsorban a két tündérország – Székelyföld és Írország – archaikus balladái és az ír népköltészet hagyományaiból kinőtt, Nobel-díjas William Butler Yeats versei szólalnak meg. Az előadók: Nagy B. Ildikó sepsiszentgyörgyi balladaénekes, Kuklis Henrik és Turzó Sándor (M. É. Z. együttes) és Erdődi Gábor költő-műfordító. Nagy B. Ildikóval beszélgettünk.
Szülőföldjén ismert előadóművészként tartják számon Nagy B. Ildikót. Magyarországon – bár tíz éve Budapesten él – a keddi fonóbeli est lesz az első nyilvános szereplése. Egy kis faluban született, ahol édesapja volt a tanító. Az iskoláit – miután a faluból elköltöztek – Sepsiszentgyörgyön végezte, és két felsőoktatási intézményben is diplomát szerzett: Marosvásárhelyt zenepedagógiát tanult, Kolozsvárott ének-zene és zongoratanárként diplomázott a zeneakadémián. Húsz évig foglalkozott zeneiskolásokkal a sepsiszentgyörgyi líceumban. Nagy B. Ildikó magától értetődően otthonról hozta, nagyszülőktől, szülőktől örökölte a népdalok szeretetét. – Ünnepeken, név- és születésnapokon vagy a munka során, kukoricafosztáskor összegyűlt a nagy család – emlékezik a szép együttlétekre –, és önfeledten dalolta a székely népdalokat. Ma is él a hagyomány, az örömök, a bánatok mindig alkalmat adnak a közös éneklésre. A lélek megkönnyebbül, a fájdalmak csitulnak.
Már a diákévek alatt díjakat nyert mint népdalénekes, s e sikerek a zenetanári hivatás gyakorlása közben sem szűntek. A Vadrózsák Együttessel turnézott mindenfelé a repertoárral: nótákkal, cigány- és népdalokkal, balladákkal. A kolozsvári operában a kórusban énekelt. Komolyzenei előadóesteken – zongorakísérettel – Bartók-dalokat, templomokban egyházzenei darabokat adott elő. Szilágyi Ferenccel, a nagy hőstenorral sokszor koncertezett, közös lemezük is megjelent – amelynek csak az a „szépséghibája”, hogy nótalemez. Na igen, a Ceausescu-érában másra nem lehetett gondolni. Amióta 1992-ben leányával, Violával áttelepült Magyarországra, csak az erdélyi gyülekezetben csendül fel éneke. A megélhetésért egy XV. kerületi iskolában éneket tanít, nagyon eredményesen, hiszen diákjai első díjakat hoznak el a népdalversenyekről.
– Itt előadóként senki nem vagyok, nem tudnak rólam – mondja keserűen. – Otthon megtartottam a lakásomat, haza-hazalátogatok évente többször, amikor már nagy a kívánságom – visszahívnak mágneses vonzásukkal a fenyvesek. Olyankor a szememmel egyre csak simogatom őket…
Nagy B. Ildikó Csaba-királyfi népének – ahogy a székelyek magukat nevezik – gazdag dalkincséből választotta budapesti bemutatkozóestjének műsorát. Elhangzik ismert és ritkán hallott „szivárványos” dal, történelmi ballada, székely keserves. A székelyföldi emberek évszázadokon át viselt nehéz sorsa A sárighasú kígyó, a Mádéfalvi veszedelem és más balladákból villan elénk. Mind a vadregényes tündérföld bánattal teli remekei. – Mi, székelyek az anyatejjel szívtuk magunkba ezt a zeneiséget. Prózában nem tudnánk így kifejezni mélységes mély érzelmeinket. Régi korokban ösztönösen őriztük a hagyományainkat. Ma összetartóan, tudatosan óvjuk a nyelvünket, örökítjük utódainkra a művészetünket – mondja a sepsiszentgyörgyi énekesnő.
S hogy mitől állítható párhuzamba az ír és a székely balladaköltészet? Aki elmegy a Fonóba, megkapja a választ. Annyi bizonyos, hogy mindkét nép kultúrája archaikusabb a környezeténél. Az is való igaz, hogy ősidők óta tündérországként említik Írországot is, Erdélyt is. A két nép életérzésében – tragikus történelme folytán is – a bánat, a megfoghatatlan misztikus fájdalom nyilvánul meg. Ennek kifejezésére a homályáról híres balladák szolgálnak mindkét népköltészetben.
A látnoki jellegű balladákban az azonosságok a lángos kapuk, a székely kapuk, a megnyíló egek. Az est hangulata az ír népköltészetből mint „tiszta forrásból” – akárcsak Bartók – merítő William Butler Yeats által emlegetett „ősbáj-bánatból” és a „székely keservekből” táplálkozik. Aki valamilyen tudományos magyarázatot vár, csalódik. Az est kitalálója, Erdődi Gábor költő-műfordító szerint a hangulat a lényeg.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.