Furia: flamenco csupaszon

TÁNC

2003. 04. 23. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Valakinek a Carmen ugrik be róla, cserepes ajkú andalúz cigánylányok krinolinban, kasztanyettával, másnak a tányér tapas és az üveg sangria, melyet vérforraló hispán muzsika mellett fogyasztott el hajdan egy frekventált madridi étteremben. Flamenco. Amíg e folklórturisztikai képtelenségekből, netán Carlos Saurából indul ki az ember, úgy járhat, mint mások a gulyásba pácolt csárdással. Ám aki késő nyári este betéved Cordobában egy-egy szigorúan turistamentes flamencomulatságra; s van mersze a granadai cigánytelep szélén csámborogni, ahol éjjelente a kukák között rekedt, dallamos hangon üvöltenek fel az énekesek, s gitárokkal, tapssal kísérve fergeteges tánc meg késelés bontakozik ki, akár egy Garcia Lorca-románcban – nos, annak lehet némi fogalma erről a szép spanyol tébolyról.

De valamivel egyszerűbb megtekinteni a madridi Nuevo Ballet Espanol táncegyüttes Furia (Harag) című előadását. Efféle darabok előtt szokták a külföldi kritikusok feltétel nélkül letenni a fegyvert, s hálásan teleharsogni a sajtót szuperlatívuszaikkal, hogy egyszerűen fenomenál-kolosszális élményben volt részük, és hogy a spanyol néplélek vetkezett le a színpadon a maga kendőzetlen, zseniális szenvedélyével… Csakhogy a Furia valóban kolosszális és véresen spanyol. De nem esztétikai turistáknak való. A kilencvenes évek közepén alakult, fiatalokból álló együttes csaknem két órán keresztül boncolja, röntgenezi, elemzi szálaira a táncot, a táncos lélektanát és indulatait, hogy minden elvontságával, műfaji határátlépéseivel egyetlen dologról beszéljen mindvégig: a flamenco szelleméről.

A Furia után újra kell deszkázni a Nemzeti Táncszínház színpadát, karhatalommal kivezettetni a tomboló közönséget, és mélyen elgondolkodni arról, mit is jelent a nyugodt profizmus és az intellektuális elszántság a színpadi táncművészetben. A Nuevo Ballet Espanoltól távol áll minden csinnadratta: magabiztos, tiszta erő mutatkozik meg abban a szigorban, amellyel megszabadulnak díszlettől, szokványos mediterrán ruhakölteményektől, fizetővendégeknek célzott torreádormutatványoktól. Közvetlenül a tánc szellemi, erotikus magjára összpontosítanak, a népi ihletésű, de drámaian személyessé tett testköltészet a szenvedélyük. Miközben a flamenco teatralitásával, a harag, a vágy, az erőszak színpadias túlgesztikulálásával bátrak nem szakítani.
Lassú, kígyózó mozdulatokkal indul a tánc, férfiak, nők egyszerűen berendezett terekben, finoman az őrületig fokozódó izgalommal mozognak, kitépve a hagyományos páros formákból. Két férfi párbajt táncol, fénykörükbe zárványozva. Egyetlen fiatalember szólózik, hosszan, aprólékosan, rendkívüli mívességgel és arroganciával: a macho tánca ez, melyben pökhendiség, gigerli önteltség, fogcsikorgató erőszak és harci virtuozitás egyaránt megtalálható. Másik fiatalember szólózik töprengve, átszellemülten, kételyekkel, fájdalommal teli. Nagytestű, kövér donnák hajladoznak, a flamenco minden mór és cigány bajadérerotikáját szikrázva. Angel Rojas és Carlos Rodriguez, a két fiatal koreográfus és szólista diszkréten, egyszersmind szellemesen bánik a térformákkal, mert a flamenco mélyére akarnak leásni. Tudják: amit a szenvedélyről el lehet mondani, az a csupasz flamencóval elmondható. A férfiak itt nagyon férfiak, a nők tüzelő ősanyák, magas balkonon vonagló, elérhetetlen prostituáltak. Most csak a tánc beszél a testeken keresztül, és szerencsére nincs, aki megakassza a monológot.

Kedd este, amikor lement a függöny, a magyar közönség eszelős, olézó, lábdobogtató, tenyerével kasztanyettázó dohánygyári tömeggé változott. Fiestát tartottunk. Mindehhez szükség volt a Muhera Együttesre is, akik úgy játszottak a háttérben, mint a granadai cigányok a kukák között: magától értetődően, vidáman, nyersen és kifinomultan, alig türtőztetve magukat, hogy táncra ne perdüljenek. Aztán a tapsviharban ők is táncra perdülnek. Ahol a tánc diktál, senkinek nincs más esélye.
(Furia. Nuevo Ballet Espanol. Koreográfus: Angel Rojas és Carlos Rodriguez. Nemzeti Táncszínház, április 22., 19 óra.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.