Hajnali részegség a katedrális előtt

Sumonyi Zoltánt reneszánsz alkotónak is nevezhetnénk, hiszen a regény, a dráma, a rádió- és tévéjáték műfajában egyaránt kiváló műveket alkotott. A magyar irodalmi rádiózás emblematikus alakja, de elsősorban költő. Az idén ő nyerte el a hagyományos balatonfüredi Salvatore Quasimodo költői verseny első díját.

2003. 09. 12. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Ön több irodalmi műfajban is alkot, több verseskötete és drámája is megjelent.
– Huszonhárom önálló publikációmból tíz verseskönyv, de a kétkötetnyi történelmi drámámat is klasszikus drámai jambusokban írtam. Elsősorban költőnek szeretném hinni magam, több mint negyven éve. Első verseskötetem, a Spártai suhanc 1967-ben jelent meg a Szépirodalmi Könyvkiadónál, s hosszú ideig csak verseskönyveket tettem le az asztalra (főleg Vas István asztalára, akiről később életrajzi esszét is írtam), mígnem 1981-ben megjelent a Panel-halom című kisregényem. Ennek folytatásaként írtam meg most a Panelhalmokat, úgy, hogy egy kötetbe szerkesztettem a huszonkét évvel ezelőtti történettel.
– Hogyan érzi magát egy költő a vadkapitalizmusban, amely a rendszerváltozáskor táplált reményeink ellenére ennyire lebecsüli a valódi irodalmat?
– Kénytelen voltam észrevenni, hogy a könyvkiadók részben privatizálódtak, vagy megszűntek, mint a Szépirodalmi, a Magvető pedig – a másik régi kiadóm – valami egészen másféle formációvá alakult. Ezek az új struktúrák költészettel már nemigen akarnak foglalkozni, hiszen „a líra az üzleti életben nem játszik”. Mutatóban, jóindulatból ki-kiadnak verseskönyvet is százötven-kétszáz példányban, ami kész ráfizetés, s ezt persze egy kapitalista nem vállalhatja. Mert a terjesztők meg át sem veszik a verseket. Arra gondolva hát, hogy végül ez is megjelenés, fölkérésre megírtam a Batthyány-breviárium című történelmi tanulmánykötetet. Később ebből táplálkozott az a történelmi regény, amelyet már egy nagy kiadó fölkérésére írtam, s eközben úgy megszerettem a műfajt és a témát is, hogy három év alatt trilógiává kerekedett. A pelikán vére, A diadal íze és Az oroszlán torka egyetlen történelmi személyiségről, a XVI. században élt Batthyány Boldizsárról szól. A Batthyány-trilógia sikere után jelenhetett meg a Panelhalmok című ikerregény, ami azért érdekes, mert az első „fejezet” 1979. szeptember 14-én játszódik, a második pedig 2001. szeptember 14-én, ugyanazokkal a szereplőkkel. Ami közben történt, arról jobbára hallgatok, de a különbség, reményeim szerint, önmagáért beszél. Érdekes, mi több, élvezetes játék volt.
– A három Quasimodo-díj ékesen bizonyítja, hogy a „játékok” közben sem hallgatott el az első számú múzsa.
– Igen, ebben a helyzetben nekem kapóra jött a Salvatore Quasimodo költői verseny, amelyre minden évben elküldtem Balatonfüredre egy-egy új versemet. S mivel számomra valóban fontosabb volt a részvétel, mint a győzelem, a határidő is arra késztetett, hogy legkésőbb május végére mindig elkészüljön egy jelentősebb vers. Már az első alkalommal, 1993-ban elnyertem Balatonfüred város különdíját, aztán 1998-ban Veszprém megye különdíját. A két „ezüst” után idén elnyertem az „aranyat” is. De komolyra fordítva a szót, tudni kell, hogy egy irodalmi díjat nem lehet azzal a mércével mérni, mint a sportteljesítményeket, a legjobb tizenkét vers közül csak szubjektív alapon lehet kiválasztani a díjazottakat.
– Köztudott, hogy szereti és gyakorolja is a műfajok átjárhatóságát. Miről szól a nyertes Bologna-vers?
– Valóban nehéz egy költeményt prózában elmondani, hiszen azért írtam meg versben, mert az élmény azt a formát követelte meg. A fordítottját nemegyszer megtettem, először úgy, hogy eredeti Bartók-leveleket sűrítettem tíz versből álló ciklusba. Később folytattam Pál apostol leveleivel, a Hegyi Beszéddel, a Tizenöt zsoltárral, s ezek hanglemezen, CD-n, tévéfilmen is megjelentek Gryllus Dániel megzenésítésében, Sebestyén Márta és a Gryllus fivérek előadásában. A Panelhalmok című regényben viszont azt játszottam el, hogy korábban megírt verseimet prózaként illesztettem a regény szövetébe. A Bologna, 1995. szeptembert sem nehéz prózában elbeszélni, hiszen maga a vers egy valóságos élmény lineáris felmondása. Nekem Itália a legnagyobb élményem, hiszen 1988 óta rádiós kollégáimmal rendszeresen részt veszünk a Prix Italia nevű nemzetközi rádiós és televíziós fesztiválon, amelyet évente más-más városban rendeznek. 1995-ben késő este érkezünk meg Bolognába, valamennyien elcsigázva a majd’ ezer kilométernyi vezetéstől. Nagy nehezen megtaláljuk, talán a legrövidebb bolognai sikátorban, az előre lefoglalt kis albergót, felsorjázunk a szűk lépcsőfordulókon, s éppen elalszom, amikor fölráz a portás. Azonnal ugorjak, otthagytuk az autót a szálló előtt, s a hajnali halárusok nem tudnak tovább menni. Félálomban, mezítláb ugrom a volánhoz, sikátorokon, széles utcákon hajtok át, de sehol egy szabad hely, ahol leparkolhatok. Végül egy templomtérre érek, s a látványtól ébredek szinte riadtan: a hajnali derengésben teljes pompájában tárul elém egy hatalmas, gótikus katedrális. Kiszállok, körbejárom, aztán csak bámulom a fehér bordaíveket. Az autó meg ott parkol az erősödő forgalomban. A hajnali misére érkezők döbbenten látják, hogy a templomkertben egy őrült révülten ül egy sírkövön, mezítláb, pizsamában. Ennyi a vers. Végül is, anakreoni sorokba törve, és Lukács Sándor előadásában elég jól szólt szeptember 6-án, Balatonfüreden.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.