Ha elmegyek, kobzom, maradj helyettem!

T É K A Asik Veysel költő, énekmondó sazművésznek állít emléket Kobzos Kiss Tamás és Erdal Salikoglu Szívetekben őrizzetek című török–magyar kétnyelvű lemeze. Az album rávilágít a két nép lantkíséretes énekmondó hagyományának kapcsolatára, és megható módon idézi meg a műfaj egyik legnagyobbját, Veyselt.

2004. 01. 20. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Több mint két évtizede meghalt már Asik Veysel, a vak énekmondó, a műfaj egyik utolsó hiteles képviselője. Bár Veysel hétéves korában himlőjárványban elveszítette látását, ahogy maga fogalmazta meg egyik versében: szívével látott. Hogy mennyivel többet látott ebből a világból, mennyivel többet tudott az emberi kapcsolatokról és a lét lényegéről, mint azok, akik a szemüket is használják, verseiből kiderül. A lemezen található dalai a modern ember kérdéseire keresik a választ az öregember bölcs élettapasztalatával és világlátásával. A művészi igénnyel megfogalmazott poézisek szólnak szerelemről, barátságról, elmúlásról és emlékezésről. Mint művész, versei továbbélésében látja földi élete folytatását, neve fennmaradását, s a lemez két utolsó dala, a címadó Szívetekben őrizzetek és a Kobzomhoz a halállal és a világtól való elbúcsúzással foglalkozik. „Ha elmegyek, kobzom maradj helyettem, féltett titkaimat őrizzed híven!” – mondja kedves hangszerének. Jellemző módon nemcsak az emberektől, hanem hűséges társától, sazától is elköszön. (A saz a legelterjedtebb török népi hangszer, hasonló a lanthoz, és kapcsolatot mutat a magyar kobozzal is. Régebben kopuznak nevezték.)
Kobzos Kiss Tamásra, aki a magyar énekmondó-hagyomány felélesztésén és újra köztudatba emelésén fáradozik, nagy hatással volt Veysel. Erdal Salikoglu török sazjátékossal és énekessel készített Veysel-albuma egyáltalán nem idegen a magyar fülnek, annak, aki a népzenét és a históriás énekeket ismeri, nyilvánvalóvá válik a két nép tradícióinak kapcsolata. A dalszövegek két nyelven hangzanak el egymás után ugyanazzal a dallammal, ez is segít minket, magyarokat, hogy könnyebben befogadhassuk Veysel művészetét. Természetesen a fordításról is szólni kell. Remekmű. Prozódiában, hangulatában is visszaadja a török eredetit, s a török népköltészet jellemző fordulatai helyén a magyar népdalokból ismert verssorok köszönnek vissza.
Különleges csemege ez az album a magyar lemezpiacon. Kobzos Kiss Tamás és Erdal Salikoglu több mint tíz éve dolgoznak együtt; a lemezen olyannyira együtt szól a két énekhang, hogy sokszor nehéz elválasztani a egyiket a másiktól. Az albumon maga Veysel is megszólal régi felvételei segítségével, négy versét a zenés előadás előtt szavalja, többek között a szellemi végakaratát megfogalmazó két zárószámot is: „Kalitkából lélek kiszáll, vendégfogadó a világ. Telik a Hold, évek telnek, szívetekben őrizzetek!”
(Szívetekben őrizzetek, Etnofon Records.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.