Az üldöztetés tette jeles műfordítóvá

Király Zoltán költő, író az újkori bolgár irodalom egyik legjelentősebb hazai műfordítója. Otthoni könyvtárában számlálhatjuk a klasszikussá vált kortárs bolgár írókat: Jordan Radicskov Mi verebecskék, Valeri Petrov Hófehér mese, Radi Carev A sánta kutya, Georgi Krumov Héttől hétig című kötetét. Ő fordította le a bolgár honfoglalás legjelentősebb irodalmi feldolgozását, Vera Mutafcieva Pagane jóslata című történelmi regényét.

2005. 06. 29. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.