A történelem fehér foltjainak feltérképezője

Kun Miklós történész azok közé a tudósok közé tartozik, akiknek írott munkáiban és filmjeiben egymás hatását erősítik az elmélyült kutatások és a közvetlenül átélt élmények. 1946-ban született a szovjet birodalom területén. Volt egyetemi oktató, tíz éven át a müncheni Szabad Európa Rádió különböző szerkesztőségeinek munkatársa. Jelenleg a Károli Gáspár Református Egyetem intézetvezető professzora. Buharinról, Trockijról, Sztálinról szóló könyveiben, interjúbeszélgetéseiben s az utóbbi hét esztendőben folyamatosan, főként a Hír TV-ben látható dokumentumfilmjeiben híven szólaltatja meg a történelem viharainak megperzseltjeit. Kun Miklós ma ünnepli hatvanadik születésnapját.

2006. 07. 10. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Egy ember életében meghatározó a szülőhelye. Meg az a nyelv, amelyet a környezetében hall gyerekkorában.
– Lehet, hogy én vagyok az a kivétel, aki erősíti a szabályt. Egy Kasin nevű közép-oroszországi városkában születtem, ám nem jártam sem óvodába, sem bölcsődébe, így sokáig sajátos magyar mikroklíma vett körül. Heten voltunk a családban, ám csak anyám beszélt velem oroszul. Őt azonban alig láttam, mivel gyermekorvosként reggeltől estig dolgozott. Ezért évekig jószerint csak magyarul tudtam. Gyerekeknek való Móra- és Tömörkény-novellákat forgatva tanultam meg magyarul olvasni és írni. De hogy el ne felejtsem: egy első világháborús magyar hadifogoly is élt Kasin városában, aki – e száműzött település sok más lakójához hasonlóan – megjárta a gulágot. Désről származott, de nagyon fiatalon elkerült onnan. A magyar nyelvet addigra lényegében elfelejtette, oroszul – pár száz szót leszámítva – nem beszélt. Mai fejemmel úgy hiszem, nem annyira a „magyar kosztért” járt hozzánk majd mindennap délután gondozni a veteményeskertet és fát aprítani, inkább, mert olyan közegben élt, amely sohasem fogadta be. Désre pedig konokul nem akart visszatérni, „hiszen ott már a románok az urak” – mondogatta. És még volt néhány kéregető cigány család Kasinban. Nem tudtam úgy elmenni nagyanyámmal sétálni a parkba, hogy ne vegyék körül a „nagyságos asszonyt”. Színtiszta magyar nyelvet beszéltek ők is. Nem ismerték a határokat. A történelem hol a Távol-Keletre, hol a Kaukázusba sodorta őket, de amikor évek múlva megindultak hazafelé, a határ lezárult számukra, és foglyul ejtette őket.
– E történet olyan, akár egy kis novella. Nem gondolt még arra, hogy papírra veti az emlékeit?
– Történész vagyok, s eddig, Istennek hála, általában olyan kérdésekkel foglalkoztam, amelyekben távolságot tudtam tartani a tulajdon élményeim meg a történelem fehér foltjai között. Ezekben a napokban néhány érdekes kérdésen töröm a fejem. Miért volt az, hogy 1964-ben, nem sokkal a híres-hírhedt „kis októberi forradalom” előtt, amikor a legközelebbi tányérnyalói megbuktatták Hruscsovot, a szovjet kormányfő más pártvezetők kizárásával olyan bizalmas tárgyalásokat folytatott a vazallus államok vezetőivel, amelyek nyomán talán még megváltozhattak volna a jaltai országhatárok? Ketten, a cseh Antonín Novotny és a bolgár Todor Zsivkov – a szovjet belföldi árakon megszerzett, olcsó energiahordozók és a szovjet piac erőteljesebb kihasználása reményében – szorosabbra kívánták fűzni a kapcsolatokat Moszkvával. A prágai várnegyed, a Hradzsin lakója laza konföderációt és a szovjet csapatok befogadását ajánlotta Hruscsovnak. A bolgár pártvezetés pedig tizenhatodik tagköztársaságként egyenesen beterelte volna országát a szovjet akolba. De mindebből nem lett semmi. Abból sem, hogy Hruscsov első felindulásában felajánlotta Magyarországnak a határ menti magyar falvakat.
– Milyen területekről volt szó?
– Lényegében a beregszászi járásról. Hruscsov a maga jellegzetes pártapparátusi bikkfanyelvén azt mondta: „Százhúszezer magyar lakik ott. Döntsük el ezt a kérdést népszavazással… Nagyon jó lenne visszaadni őket. Ebből semmi problémánk nem keletkezne. A politikai haszon viszont kolosszális lenne.” Kádár azonban, úgy tűnik, kitért ez elől.
– Vajon mi motiválhatta Kádárt?
– A válasz kedvéért félretettem a készülő könyvem fejezeteit, amelyek az 1942 nyarán a legnagyobb titokban zajló szovjet–német különbéke-tárgyalásokról, Benes csehszlovák elnöknek a magyarság számára végzetesnek bizonyuló, 1943-as moszkvai megbeszéléseiről, az orosz politikai emigránsok 1956-os magyarbarát szolidaritási akcióiról, valamint Vorosilov marsall kacskaringós életének egy-egy periódusáról szólnak. Az életrajzi novellák megírása szerintem teljes nyugalmat igényel. Néhány hétre ki kellene kapcsolni a mobiltelefonomat. De erre eddig soha nem voltam képes.
– Ennyi ismerőse és barátja van?
– Ó, rengeteg, és nem csak idehaza. Négy olyan jó barátra tettem szert életem egy-egy szakaszában, akikkel időnként többéves „kihagyás” után is ugyanott folytatjuk a beszélgetést, ahol abbahagytuk. Az első egy minden mókára hajlandó orosz orvos, akit fiatalkorában Budapestről békítettem telefonon színésznő barátnőjével, ma az USA-ban eszi az emigránsok keserű kenyerét. Nemrég az interneten találtam rá tudományos dolgozatai nyomán, s tízéves szünet után a régi aszfaltbetyáros hangon elevenedett fel a barátságunk. Aztán van egy szlovák kollégám. Zárkózott ember, akivel az 1970-es évek elején közös dunántúli kirándulásunk során cseréltünk eszmét napokon át, nem sokkal régiónk közös, 1968-as tragédiája után. Ma országa egyik legismertebb történésze, egyben a száraz fehérborok híres szakértője. A harmadik jó barátba egy amszterdami székhelyű nemzetközi intézet folyosóján botlottam bele első nyugati utamon, még 1975-ben. Az anarchista fiatalember akkor segédkönyvtáros volt. Ma ennek a híres intézmények az igazgatója. Rég levágatta hosszú haját, és a világ minden országában nagy tisztelet övezte tudós vendég. Nemzedékem tagjaihoz hasonlóan mostanában hirtelen megöregedett. Egyedül egy angliai fényképész, az Oroszországgal foglalkozó legnagyobb fotógyűjtemény tulajdonosa nem változott. Ő szinte hetente hív. Több közös vállalkozásunkat követően most újra közös könyvet akarunk írni Moszkvai Bábel címmel. Benne körüljárjuk az előző évszázad eseményeit egy-egy régi és mai, ugyanazt a nevezetes épületet ábrázoló fénykép nyomán. Vagy mégsem? Nagyon sok idő kellene hozzá, amely viszont szamárbőrként fogy.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.