Nagy érdeklődés övezte Wass Albert eredetileg angolul írott és megjelent, Az erdélyi magyar népművészet című könyvének bemutatóját a Kráter Könyvesházban. Kovács Attila Zoltán, a kötet fordítója lapunknak elmondta: a mű az amerikai emigrációban íródott, és angol nyelven jelent meg a nyolcvanas években azzal a céllal, hogy az Egyesült Államokban és a világ más, angolul beszélő részein létrehozza a erdélyi magyarság népművészetének védjegyét. Egyúttal lehetővé téve az olvasó számára, hogy felismerje az erdélyi magyar művészet motívumainak eredetét, bármilyen néven is tűnjön az fel a piacon. Kovács Attila beszélt azokról a motívumokról is, amelyek a könyv szerint az erdélyi stílus legfőbb jellegzetességeit adják, és iránymutatásul szolgálhatnak azok felismeréséhez. A Székelyföld különlegessége a fekete-fehér és a vörös-fekete szőttes, Torockó a leggazdagabb színekben, a Küküllő-völgy teremtette meg a pávamotívumot és a Szilágyságból ered a fehér alapon zöld úri hímzés. A könyv tárgyalja a kopjafák, a fazekasság, a kézimunka és a népviselet történetét, eredetét is.
Orbán Viktor: Régi és kínzó adósságát teljesítette Magyarország