Amit a Nyugat nem szeretne látni

Egy évvel a német premier után a Best Hollywood jóvoltából a hazai mozik is vetítik a Farkasok völgye: Irakot. Mint arról már több ízben beszámoltunk, a Rambo mintájára készített török film nem kifejezetten kedvező színben tünteti fel a Közel-Keleten állomásozó amerikai katonákat. A cselekmény valós eseményekre épül: 2003. július 4-én az amerikai szövetségesek egy iraki török hadiszállásról katonai és emberi méltóságukban megalázva hurcolják el a katonákat. Polat Aldemar különlegesen képzett, török titkos ügynököt nem hagyja közömbösen az esemény: embereivel Irakba utazik, hogy a haláltól sem riadva viszsza szembeszálljon az emberi jogokat tipró erőkkel. A film világszerte heves tiltakozásokat váltott ki, sokan antiszemitának és Nyugat-ellenesnek tartják. Minderről Bahadir Özdenerrel, a film forgatókönyvírójával beszélgettünk.

2006. 12. 08. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Bár néhány vezető politikus a film bemutatása ellen tiltakozott, a Farkasok völgye: Irak viharos sikert aratott Németországban. Ön szerint minek köszönhető az európai kasszasiker?
– A Farkasok völgye: Irak témája univerzális, amely a Föld minden lakóját érinti: ez a háborúellenesség. Nemcsak az amerikaiakról vagy az irakiakról szól, hanem mindannyiunkról, ezért mindenütt válaszra lel a téma, nem csak Törökországban és nem csak Európában. Nem tudjuk a filmet bemutatni száznyolcvan országban, egyes helyeken ez technikailag lehetetlen lenne. Ennek ellenére olyan hírek jutottak el hozzánk, hogy bizonyos helyeken a filmet valahogy mégis megszerzik. Gondolok itt például Kubára vagy Kambodzsára.
– A cselekmény vonalvezetése, a heroizálás, a jó-gonosz ellentétpár sarkítása nagyban hasonlít a Rambo típusú amerikai akciófilmekre. Forgatókönyvében szándékosan követte a hollywoodi mintákat?
– Nem értek egyet azzal a feltevéssel, hogy a Farkasok völgye: Irak hollywoodi formulára készült volna. Talán azért van ilyen benyomása, mert több színész és a stáb legnagyobb része valóban az amerikai filmiparban dolgozik. Ebben az üzletágban az fog látszani, amit a kamerád megmutat, és felkerül a filmvászonra. Irakot mi kétszáz kilométer távolságból néztük, nem olyan messziről, mint Hollywood. Roberto Begnini például Hollywood által kreált rózsaszín szemüvegen keresztül láttatta a háborút. Sajnálatos módon Törökországból nézve ott minden feketének tűnik; nem olajfeketének, hanem gyászfeketének.
– A film alapját megtörtént események adták. Törekedtek arra, hogy hiteles történelmi-politikai helyzetképet adjanak a háborúról?
– A megjelenés napjától kezdve többször hangsúlyoztuk, hogy a film az igazságról szól. Nemzetközi hírügynökségek jelentéseit, napilapok írásait, tévéadók által leadott híranyagokat használtunk fel a filmhez, amelyek arról szólnak, mi történik Irakban. Ezt a valóságot átalakítottuk a mozi nyelvére, miközben hűségesen megtartottuk a lényegét.
– A filmet bizonyos kultúrkörök Amerika-ellenesnek és antiszemitának bélyegezték. Egyetért-e azzal az állítással, hogy műve politikailag inkorrekt?
– A film se nem zsidóellenes, se nem Nyugat-ellenes. Egyszerűen háborúellenes. Ha azt mondják rá, hogy törökpárti, az más. Véleményem szerint ez a film – minthogy török alkotásról van szó – olyan objektív, amilyennek egy török filmnek lennie kell. A „zsidó” szó egyetlen alkalommal sem hangzik el benne, a háborúban meghaltak nevét kiemeltük, s ne feledjük, hogy Törökország az egyetlen ország, ahol a zsidók a keresztényekkel és a mozlimokkal együtt békében élnek. Ezek után azt mondani, hogy antiszemita film, olyan, mintha a Föld gömbölyűségét vonnánk kétségbe.
– Szándékos volt-e a határozottan negatív zsidó orvos és az újjászületett evangéliumi keresztény karakter megalkotása a filmben?
– A filmben egyetlen zsidó név sincs, és – mint említettem – a „zsidó” szó sem hangzik el. Egyszer felhangzik az, hogy Tel-Aviv, mégpedig a szervkereskedelemmel foglalkozó részben, mikor az érintett városokról van szó. A térségben több ezer történet ismert ezzel a szörnyűséggel kapcsolatban. A szervkereskedelem óriási dráma, nemcsak a Közel-Kelet számára, de Kelet-Európa és egész Ázsia is szenved tőle. Több ezer könyvet és újságcikket írtak erről a tragédiáról. Minthogy minden témánál ragaszkodtunk ahhoz, hogy a valóságon alapuljon, itt is ezt tartottuk szem előtt. Nem foghattuk be a fülünket Tel-Avivnál!
– Filmjük erős Nyugat-kritikájával a török identitást és a közel-keleti összefogást erősíti, miközben az önök országának berendezkedése szögesen ellentétes az arab államok többségének állami struktúrájával. Felülemelkedhetnek-e a nagy különbségeken a közös ellenségképpel az országok?
– Abban hiszünk, hogy minden ember képes együtt élni másokkal. Ez a mi kultúránk. Azt valljuk, hogy meg tudják érteni egymást az emberek annak ellenére, hogy különböző lehet a kultúrájuk, vallásuk vagy nyelvük. Egy út van, amely ide elvezet: el kell fogadnunk a másik ember értékeit. Ez lenne az egyszerűbb út, s nem a közös ellenséggel szembeni összefogás.
– Ennek ellenére nem volt valamilyen ellenséges reakció Ankara részéről a filmet illetően?
– Nem, semmi ilyesmi nem történt. Törökország demokratikus ország. A jogaink biztosítva vannak, hiszen szólásszabadság uralkodik. Ahogy az Egyesült Államok mondja: nem tud beleszólni, mit csinál Hollywood, úgy nálunk is ugyanez a helyzet: a filmes cégeket nem befolyásolják központilag.
– A sikeren felbuzdulva tervezi-e hasonló filmek megalkotását a jövőben?
– Miként minden produkciós cég, a Pana Film is olyan filmeket akar készíteni, amelyek a nagyszámú közönséghez is eljutnak. Ennek ellenére nem ugyanolyan, mint egy amerikai vagy általában a nyugati cégek. A Pana Film kelet-európai, mediterrán, közel-keleti vagy ázsiai, nevezzük, ahogy akarjuk, de összességében török vállalkozás. S mint ilyen, segíteni akar a filmvilágnak: következésképp a világbéke ügyét is előmozdítani azzal, hogy valódi történeteket mutat be, amelyeket a Nyugat nem szeretne látni. Emlékezzen: a művészet minden politikán felülemelkedik és halhatatlan!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.