Örömóda, düh és elkeseredés

A Budapest Kongresszusi Központban április 12-én, csütörtökön kezdődik a vasárnapig tartó XIV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál a világhírű díszvendég, az olasz irodalom kiemelkedő alkotója, Umberto Eco szereplésével. A vendéggel a műveinek magyar fordítója, Barna Imre folytat pódiumbeszélgetést.

2007. 03. 21. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Tizennegyedik alkalommal találkozunk ugyanazon a helyszínen, s ez önmagában is örömre adhatna okot – kezdte sajtótájékoztatóját tegnap a Petőfi Irodalmi Múzeumban Zentai Péter László, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesületének igazgatója. Ám az örömbe ürömöt vegyít az is, hogy a könyvünnep állandó helyszíne, a Budapest Kongresszusi Központ otthonos neve hivatalosan megváltozott, Budapest Congress & World Trade Centernek kell hívnunk, mintha egy multiplex lenne. A sajtótájékoztatót két szólamban kell lebonyolítanunk, az egyik az örömóda, a másik a düh és az elkeseredés szólama Hiller István kultuszminiszter és a kormány kultúraellenes intézkedései miatt – közölte az igazgató. Folytatódik a fesztivál egyik hagyománnyá vált, hetedik alkalommal megrendezett műsora, az Európai elsőkönyvesek fesztiválja – tudtuk meg Karádi Évától, a Lettre Internationale című folyóirat szerkesztőjétől.
Egészen különleges, egyedülálló eseménynek számít majd, hogy a fesztivál közönsége egy napig láthatja Mátyás király könyvtárának egyik legszebb darabját, a Mátyás Gradualét. Monok István, az Országos Széchényi Könyvtár igazgatója elmondta, hogy a kongresszusi központban a levegő páratartalma nem megfelelő a kódex tárolására, ám jövőre a nagyközönség három hónapig nyilvános kiállításon tekintheti meg a Gradualét a könyvtárban. A fesztivál díszvendége idén Kanada lesz, az az ország, amely az 1956-os forradalom és szabadságharc leverése után a hazáját elhagyni kényszerülő kétszázezer honfitársunk közül a legtöbbet, negyvenezer magyart fogadott be. Robert Hage, Kanada budapesti nagykövete elmondta, hogy a hazánkba látogató neves szerzők közül Anna Porter és Pablo Urbányi magyar származású írókon kívül Elizabeth Blayer, Roch Carrier és Sharon Pollock jön Budapestre. A nagykövet elmondta, hogy egy 1979-ben elkezdett, egymillió dolláros könyvtámogatási program lendítette fel a könyvkiadást. Így Kanadában jelenleg mintegy 16 ezer író publikál, ötször annyi, mint a program elkezdése előtt.
Nem ártana, ha ezeket az adatokat a nagykövet úr elismételné majd Hiller István kulturális és oktatási miniszter jelenlétében is – vetette közbe Monok István, az OSZK igazgatója. A magyarországi kormány közönnyel figyeli, hogy a látszólag kedvező statisztikai mutatók paravánja mögött vészesen sorvad a minőségi könyvkiadás, szaporodnak azok a kiadványok, amelyeket nem érdemes megőrizni a nemzeti könyvtárban. Eközben egyre kisebb az értékes szépirodalmi alkotások cím- és példányszáma. Zentai Péter László zárszavában elmondta: az utóbbi három évben a fesztivál minden sajtótájékoztatója panasznappá változik. A kormány példát mutatott arra, hogyan lehet tönkretenni a tudományos és a szakkönyvkiadást is két intézkedéssel. A könyvkiadás egyetlen állami támogatását, az egy évig kamatmentesen igénybe vehető könyvszakmai hitelt a tavalyi negyvenötmillióról harmincra csökkentette. E „kicsinyes lépésnél” is érthetetlenebb, hogy a tavaly még létező felsőoktatási szakkönyv- és könyvtártámogatást a kormány idén teljes mértékben eltörölte.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.