Hódító tarhonya #2

A Cafe.hu próbára teszi, majd meggyőzi a lengyel ízlelőbimbókat. A Varsói Magyar Kulturális Intézet is igyekszik tágítani a határokat: új ízeket, új szerzőket vezet be, legyen szó irodalomról, zenéről vagy éppen kortárs táncról.

Szathmáry István Pál
2011. 10. 30. 8:40
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Később már annak a háznak a konyhájában beszélgetünk, ahol új, lengyel életüket berendezték. Természetesen először a Magyar Kavalkád kerül szóba, nem véletlenül. Ahogy Keresztes Gáspár fogalmaz, ekkora tömegeket vonzó, magyar vonatkozású eseményre utoljára talán akkor került sor, amikor Horthy Miklós a harmincas években Varsóba látogatott. A cél az volt, hogy Magyarország nagyszabású, vidám fesztivállal tegye le a névjegyét a lengyel fővárosban, az intézet pedig észrevétesse magát. A széles gasztronómiai kínálat mellett a különféle kézműves mesterségek gyakorlói is bemutatkozhattak. Az óváros szívében található sétányon tágas színpad várta a magyar zenészeket. Fellépett a hagyományos népzenei formákat újraértelmező Tárkány Művek, verbális portékáját kínálta a debreceni Solid Galeri nevű hip-hop formáció. Roptak itt magyar táncot lengyelek (a poznańi Piroska Együttes), és hallhattak a fesztiválozók Bartók-átiratokat a Jánosi Együttes tolmácsolásában.

A rendezvény egyik legfontosabb eredménye Keresztes szerint az, hogy Varsó lakossága újra találkozott az élő magyar kultúrával. A kölcsönös érdeklődés létezik, és bár gyakran meghatározzák bizonyos sztereotípiák, ezeket is munkába kell fogni – a lengyel kultúrafogyasztó a megszokottakon keresztül eljuthat a frissebb vagy még kevésbé ismert tartalmakhoz. Bartóktól Kurtágig. Az egri bikavértől a tokaji furmintig. És ha már bor: itt lenne végre a lehetőség arra, hogy helyrehozzuk a kárt, amit a KGST mennyiségi igénytelensége okozott a lengyel fejekben – sokan a mai napig a homoki lőrékkel azonosítják a magyar borkínálatot, pedig egy ideje Varsóban is értő és vastag pénztárcájú réteg fogyasztja a borokat.

Műfordítóként Keresztes Gáspár azt is el szeretné érni, hogy az intézet munkájával ismertté váljon kint a század első felének magyar szellemi termése. A Nyugat és a századforduló teljesítménye, vagy éppen Rejtő munkássága. A lengyel könyvpiacon nincs jelen sok kortárs szerző – Krasznahorkai és Esterházy kedvező kritikai fogadtatása elsősorban a Berlin-effektusnak köszönhető, Spiró meg inkább lengyel házi szerzőnek számít. Éppen ezért az intézet szeretné szélesíteni a kínálatot: nyitni a fiatal magyar irodalom felé, az esszé, a gyerekirodalom irányába, de történetileg is mélyíteni a jelenlétet, például Ottlik újra kiadatásával, vagy olyan nevek bedobásával, mint Hamvas Béla.

Hosszabb távon szeretnének minél inkább a Kavalkádhoz hasonló, közönségalapú rendezvényekben is gondolkodni. A hagyományos ágak mellett megjelenni végre a magyar dizájnnal, a divattal, vagy éppen a kortárs képregénnyel. Beszélni a közös sporttörténetről is, helyet adni például a kortárs magyar táncnak, amire nagyon fogékony a lengyel közönség. A magyar gasztronómia és kultúra további lengyel térhódítása nem az ötleteken és a helyismereten fog múlni.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.