Pintér Tamás, Rózsafi János és Stencinger Norbert Magyar ezredek a Doberdó-fennsík védelmében című kötete 2009-ben jelent meg, ezt fordította olasz nyelvre Gianluca Volpi, az udinei egyetem professzora és írt hozzá bevezető tanulmányt. A kiadványt szombaton mutatták be San Martino del Carso faluban. A könyvbemutatónak helyet adó település érdekessége, hogy a Nagy Háborúban a Doberdó kulcspontjának számító, magyar ezredek által védelmezett hegy alatt található.
A bemutató nagyon jól sikerült, több mint száz érdeklődő vett részt az eseményen – mondta el Stencinger Norbert, a kötet egyik szerzője. Tájékoztatott, hogy az olasz kötet szövege a 2009-es munka szó szerinti fordítása, a képanyag azonban nagyrészt más: „olyan képeket válogattak, melyek az olasz közönséget jobban megfogják”.
A kötetet a L’Associazione Juliaest jelentette meg Il Monte degli ungheresi. La difesa del San Michele 1915–1916 (A magyarok hegye. A San Michele védelme 1915–1916) címmel. A helyi szervezők olyan könyvsorozatot akarnak megjelentetni, mely a környék történelmét mutatja be, ennek a sorozatnak az első kiadványa a magyar szerzők olaszra fordított munkája. Stencinger Norbert hozzátette: azért is érdekes az olasz közönségnek ez a könyv, mert így magyar szemszögből is megismerhetik a történelmi eseményeket.
A szerzők szoros kapcsolatot ápolnak a témával foglalkozó olasz kutatókkal. Az általuk üzemeltetett Nagy Háború Blogon is visszatérő téma Doberdó, s olasz kutatótársaiktól is jelentettek már itt meg írást magyar és olasz nyelven. A barátsággá vált közös kutatások alapján jött a kezdeményezés, hogy kötetük az érdeklődő olasz közönség számára olaszul is elérhető legyen.
A könyv részletesen beszámol az I. világháborúnak a magyarok szempontjából legemlékezetesebb hadszínteréről, s megrendítő őszinteséggel számol be a harcokról. A nagyszámú illusztrációnak köszönhetően egyaránt láttatja az olvasóval a korabeli és mai állapotokat, képet festve az igen nehéz sorsú katonák harcairól és ezek helyszínéről. A mű bemutatja a bakák hétköznapjait és a harcokban az utolsó leheletükig helytálló magyar ezredek életét is. A kiadvány az ezredek rövid történetének és küzdelmeinek bemutatásán túl szól a hátországról is.
Magyar szerzők műve Olaszországban
Olaszországban mutatták be magyar szerzők Doberdóról szóló művét, amelyet immár az olasz közönség is anyanyelvén olvashat.
2011. 11. 20. 19:04
Komment
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!