A Juvenes Translatores („fiatal fordítók”) versenyt az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága minden évben megrendezi. 17 éves középiskolások vehetnek rajta részt (idén 1994-ben született fiatalok), és a versenyt egész Európában ugyanakkor rendezik meg minden kiválasztott iskolában. A megmérettetés 2007-ben indult kísérleti jelleggel, hogy a fiatalok belekóstolhassanak a fordítói létbe, továbbá az iskolai nyelvtanulás népszerűsítése érdekében. A verseny hatására néhány résztvevő nyelvi tanulmányokat folytatott, és hivatásos fordító lett. A szövegeket a bizottság fordítói állítják össze úgy, hogy ugyanolyan nehézségűek legyenek, és ők is javítják ki a dolgozatokat. Mindegyik fordítást a célnyelvet anyanyelven beszélők értékelték.
Simon Virág, a magyar győztes fiatal kora ellenére három nyelvet tanul: az angol mellett a franciával és a némettel is ismerkedik. A német győztes magyar zeneiskolába akart járni, így fuvola- és a zongoratudása tökéletesítése mellett magyarul is megtanult. A románról magyarra fordító romániai győztes biofizikai tanulmányt írt, amely részben az angol nyelvű technikai forrásanyagokon alapult, amelyet ő maga fordított.
Az idei szövegek témájául az önkéntességet választották, ugyanis 2011 az önkéntesség európai éve volt.