Macbeth és Elektra Edinburghben

A középkori Skóciától a mai Közel-Keletig, Görögországtól egy japán elmegyógyintézetig terjed az edinburgh-i nemzetközi színházi fesztiválon (EIF) idén bemutatott, a korábbi szemlék bemutatóihoz képest nem kevésbé provokatívan megrendezett darabok világa.

TK
2012. 08. 19. 15:54
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A TR Warszawa 2008: Macbeth című előadása megdöbbentő lengyel változatot kínál Shakespeare Skóciában játszódó drámájára az EIF hatalmas új színházában, Edinburgh nyugati külvárosában. Grzegorz Jarzyna, a hagyományokat félresöprő rendező hasonlóságokat talál a Macbeth cselekményének gyilkosságai és háborúja, illetve a mai közel-keleti mészárlások között.

„Nagyon különös, hogy magatartásunk mit sem változott oly sok évszázad alatt. Shakespeare meglátott valami egyetemeset az emberi lényekben, abban, ahogy a különböző helyzetekben viselkednek, az emberi ösztönökben. Mélyen belelát az emberi természetbe, általános jellegzetességeket mutat be, ezért gondolom, hogy ma is időszerű” – fejti ki a rendező. A darab színhelye egyaránt lehet a Csecsenföld vagy a Balkán, Bejrút vagy Bagdad. Shakespeare szövege lengyelül hangzik el, angolul pedig vetített feliratokon követhető.

Joyce MacMillan, a Scotsman kritikusa megjegyzi: a három szinten játszódó produkció olyan kiterjedt, hogy „bizonyos értelemben már nem is élő színház, hanem egyfajta IMAX-installációvá válik”. A realisztikus csatajelenetekben puskák ropognak és ágyúk dörögnek, még a brit hadsereg három ejtőernyőse is részt vesz az akcióban. A kritikus fontosnak tartja Jarzyna Shakespeare-értelmezésében azt a gondolatot, hogy „a high tech világában is bőven akadnak Macbethhez hasonló hadurak, továbbá hogy azok, akiket híveik dicsőítenek a háborúban végrehajtott kegyetlen gyilkosságaikért, nem fognak egykönnyen leállni akkor sem, amikor a csata véget ér”.

Szuzuki Tadasi japán rendező ötcsillagos kritikákat kapott az edinburgh-i King\'s Theatre színpadán bemutatott Oresztészre várva: Elektra című produkciójáért, amely Euripidész ókori görög szerző darabjának cselekményét egy elmegyógyintézetbe helyezte át. Shakespeare híres mondatát a színházról Szuzuki szintén kórházba ülteti át: „Kórház az egész világ és rab benne minden férfi és nő – ez színházi munkám alapgondolata” – írja a rendező a művet bemutató füzetben.

Szuzuki Euripidész darabjának Hugo von Hofmannstahl osztrák szerző által Max Reinhardt számára adaptált, 1903-ban Berlinben bemutatott változatát dolgozta át. Az adaptáció központjában Elektra áll, aki testvérétől, Oresztésztől megköveteli, hogy álljon bosszút anyjukon, Klütaimnésztrán apjuk meggyilkolásáért. A cselekmény görög amfiteátrum helyett egy japán pszichiátrián zajlik, a kórus kerekes székes elmebeteg rabokból áll, a ritmust az ütőhangszeres Takada Midori dobja szolgáltatja.

Mark Fisher, a Scotman kritikusa méltatta a címszerepet játszó Ju Dzsong Bjun koreai színésznő „kényszerítő Elektra-alakítását”, Nato Csieko Klütaimnésztráját pedig „az erkölcstelen önigazolás óriásának” nevezte. A beszélt szöveg japán és koreai, angol vetített felirattal. Fisher szerint a rendező tökéletesen kézben tartja a társulatát. „Mintha minden lélegzetvételt, a pulzus minden remegését, minden gesztust és minden szótagot a legnagyobb hatás kiváltására koreografált volna” – írja Szuzukit méltatva a skót kritikus.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.