Ove Berglund svéd orvosnak ítélték idén a Budavári Önkormányzat Tóth Árpád Műfordítói Díját. Ő volt az első műfordító, aki svéd nyelvre ültette át József Attila verseit, amelyek nagy sikert arattak Svédországban. Fordított svédre sok más mellett Berzsenyi-, Babits-, Radnóti- és Kányádi-verseket is. „Ma már, hogy van fogalmam a nyelv struktúrájáról, az a véleményem: a magyar nyelv az emberi logika csúcsterméke” – írta korábban a svéd orvos.
A díjat szombaton adják át a Magyar Nyelv és a Magyar Könyv Ünnepén a budavári Szentháromság téren. A svéd műfordítót Kányádi Sándor Kossuth-díjas költő köszönti, és Szentmártoni János, a Magyar Írószövetség elnöke méltatja.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!