Prágai könyvvásár: Esterházy, az adó és az Amazon

A cseh könyvszakma tart az Amazontól, és a könyvek áfájának emelését is megsínylették. A prágai könyvfesztivál magyar vendége Esterházy Péter volt.

rKissNelli
2013. 05. 22. 12:54
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Az idei prágai nemzetközi könyvfesztiválra jelent meg Esterházy Péter Harmonia Caelestis című regényének cseh fordítása, ez adta a magyar megjelenés vezérfonalát. A standon többek között a száz éve született Weöres Sándor és a százötven éve született Gárdonyi Géza munkásságát mutatták be, és cseh művészek is készültek Weöres Sándor-műsorral a vásár első napján. A Publishing Hungary program révén már tavaly is sok könyvvásáron kiemelten jelent meg Magyarország – Helsinkiben, Szófiában és Belgrádban díszvendég is volt a magyar könyv –, jövőre pedig Prágában leszünk díszvendégek a tavalyi román és az idei szlovák díszvendégség után.

A prágai könyvvásár igazgatója, Dana Kalinová lapunknak azt mondta: nem tervezték, hogy Közép- és Kelet-Európára koncentrálnak ezekben az években, de mégis így alakult: „ A rendszerváltás után nagyon erősen Európa nyugati fele felé fordult a figyelem. Lehet, hogy a közép-európai díszvendégségek annak a jelei, hogy ezek az országok jobban együtt akarnak működni. Örülnék, ha így lenne. Szlovákiát már régen szerettük volna vendégül látni. Nem volt szándékos az időzítés, de a szlovák díszvendégség azért is aktuális, mert idén emlékezünk a két ország húszéves különállására, így a Szlovákiával való kapcsolat egyébként is sok beszélgetés tárgya.”

Az idei magyar megjelenés és a jövő évi díszvendégség szervezője is a Balassi Intézet Prágai Magyar Intézete. A díszvendégség előkészületeiről Kiss Szemán Róbert, az intézet igazgatója egyelőre csak annyit árult el: szeretnék a szépirodalom mellett a magyar tudományos irodalmat is bemutatni. „A szlavisztika és a bohemisztika területén sok fiatal kutatónak vannak izgalmas projektjei. A magyar standon jövőre is folytatnák a humoros, játékos vonalat, a tervek szerint a századvégi Budapestet idéznék meg. Olyan helyszínt szeretnénk, ahol az élet közel van az irodalomhoz.” Az idei szlovák díszvendég standja tényleg egy jól megkomponált múzeumi kiállítótérre emlékeztetett leginkább, a kínálat viszont sokszínű volt. Dana Kalinová szerint a szlovákok minden lehetőséget kihasználtak, hogy kulturális kapcsolatot találjanak a cseh közönséggel: mindent felvonultattak Cirilltől és Metódtól a kortárs irodalomig.

Az idei prágai vásár egyik fő témája a költészet sokszínűsége volt. Magyar szemmel ez már csak azért is feltűnő, mert a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon csak a legritkább esetben jut kiemelt figyelem költőknek vagy versesköteteknek. Dana Kalinová azt mondta: ezt a hiányt ők is érezték, régóta szerették volna egyszer a költészetet középpontba helyezni a vásáron. „A cseh kortárs költészet nagyon dinamikus és öntudatos költészet, és sokféle formában él – audioköltészet, vizuális költészet, slam poetry –, ezért is választottuk a költészet sokszínűségét mottónak. Úgy veszem észre, hogy a fiatalok különösen szívesen olvasnak verseket, mert intelligensek, és mélyebb dolgokat keresnek, mint a körülöttük lévő kommercionális világ.”

A cseh könyvkiadás két nagy problémájának az e-könyvesboltok térhódítását és a könyv áfájának emelkedését tartja az igazgató.  „Öt százalékról először tíz, nemrég pedig tizenöt százalékra emelték a könyvek áfáját. A könyvek eladási példányszáma csökken, de ez csak az egyik probléma. Ha az emberek nem olvasnak, az befolyásolja a társadalom intellektuális potenciálját, kritikai gondolkodását, és ez rosszat tesz a gazdaságnak is. Szlovákia is jó példa arra, milyen következményekkel járhat az áfaemelés: felemelték a könyv áfáját 20 százalékra, de fél év múlva megváltoztatták, mert nagy könyvesboltok, kiadók voltak kénytelenek bezárni. Szerintem a könyvnek áfamentesnek kellene lennie. A Cseh Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése mindenesetre küzd azért, hogy ez az adó alacsonyabb legyen.”

Dana Kalinová úgy vélte: mindenképpen párbeszédet kell kezdeményezni az e-könyvesboltokról is, mert a térhódításuk komoly gazdasági befolyást is jelent. „Tudtommal az Amazon online könyvterjesztő hálózat úgy döntött, hogy közép-kelet-európai székhelyét Csehországba teszi. Utolsó információm szerint Nagy-Britanniában nagy könyvesboltláncok zártak be, mert nem tudtak versenyezni az e-könyvesboltok áraival. A kiadók esetében, úgy gondolom, a korszerűsítés és az oktatás lehetne a megoldás. A cseh kiadóknak mindenképpen szüksége lenne erre.” Arról, hogy a könyv Csehországban nem olcsó, a magyar standon is meggyőződhettünk: itt akciós áron 560 cseh koronáért (csaknem 6000 forintért) lehetett megvásárolni Esterházy Péter Harmonia Caelestisének cseh kiadását, amely az Academia Kiadó gondozásában jelent meg. Talán a könyvek ára is szerepet játszik abban, hogy a prágai expo 1891-ben épült impozáns főépületében nem volt igazán nagy tülekedés.

Esterházy Péter könyvbemutatóján, szombat délelőtt azért megtelt a pódium előtti nézőtér. Esterházy Péterrel Martin C. Putna irodalomtörténész-publicista beszélgetett a családregény hagyományára támaszkodó, de azokat át is rendező regényről. Esterházy Péter a beszélgetésen elmondta: nagy múltú család leszármazottjaként személyesebb, közvetlenebb a viszonya az idővel és a történelemmel, ezt használta ki a Harmonia Caelestis megírásakor is. A cseh kultúráról és mentalitásról Esterházy Péter azt mondta: amit igazán szeret a csehekben, az az öniróniára való képesség, amit Bohumil Hrabal műveiből és Jaroslav Hašek Švejkjéből ismerünk.

A szerzőt a beszélgetés után kérdeztük meg a Lipcsei Könyvvásáron adott interjújáról, amelyet a ZDF tévécsatorna közvetített, és amelyben több más írótól és értelmiségitől eltérően azt fejtegette, hogy nem ért egyet a diktatúra szó használatával Magyarország kapcsán. „Ha azt mondom, hogy Magyarországon nincsen diktatúra, vagy nem diktatúra van, akkor az osztrák lapok glosszázhatnak, hogy ennél többet is mondhattam volna a sanyarú helyzetben lévő Magyarországról, mint világhírű író. Otthon pedig az a következménye, hogy a jobboldali lapok nagy betűkkel írják meg, hogy Esterházy Péter szerint nincs diktatúra. Könyveimmel, kulturális teljesítménnyel nem tudok bekerülni ezekbe a lapokba, csak ha mondok egy ilyen mondatot” – vélekedett Esterházy Péter.

„Az európai kritikák pontatlanságának az a rossz következménye, hogy az érvényes kritikákat sem veszi a kormány figyelembe. És azt sugallja, minden külső kritika igaztalan, kettős mérce. Az erős szavak, mint a diktatúra, azért sem jók, mert azzal a következménnyel járnak, hogy nem kell tovább gondolkodni Magyarország problémáin. Engem az érdekel inkább, hogy mi van velünk. Például hogy mi az oka az örökös kisebbségi érzésünknek. A szocialista kormányzat mindig azt mondta, hogy merjünk kicsik lenni, a mostani pedig, hogy merjünk nagyok lenni. Ez ugyanannak a hőbörgésnek a két oldala. Mi lenne, ha olyanok lennénk, amilyenek valójában vagyunk? Hol kicsik, hol nagyok. Mindkettőhöz kell magabiztosság. És persze önismeret.”

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.