Esterházy fordítóját jelölték a Német Könyvdíjra

Felkerült a német nyelvterület egyik legrangosabb irodalmi elismerésére, a Német Könyvdíjra jelölt művek szűkített listájára Terézia Mora új regénye.

Grund
2013. 09. 11. 18:10
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A francia Goncourt-díj és az angol Booker-díj mintájára alapított díj jelöltjeinek listáját szerdán mutatta be a német könyvkiadók és könyvterjesztők egyesülete (Börsenverein des Deutschen Buchhandels). Terézia Mora Das Ungeheuer című regénye öt művel versenyez az utóbbi év terméséből a legjobbnak ítélt német nyelvű regénynek járó díjért, amelyet mindig a frankfurti könyvvásár előestéjén – az idén október 7-én – adnak át.

A Sopronban született és a rendszerváltás óta Németországban élő író, műfordító új regénye részben Magyarországon játszódik. A kötetben az írónő Darius Kopp történetét folytatja, aki Az egyetlen ember a kontinensen című, 2011-ben megjelent könyvének volt a főhőse.

A 2005-ben alapított díjra német, osztrák és svájci kiadók pályázhatnak köteteikkel. A benevezett több száz regény közül a tekintélyes kritikusokból álló zsűri az első lépésben egy húszas listát állít össze, és ezt a mezőnyt szűkíti hat kötetre. A díj 25 ezer euróval jár, az utolsó körbe bejutott további öt alkotást 2500-2500 euróval jutalmazzák.

Terézia Mora a berlini Humboldt Egyetemen hungarológiát és színháztudományt tanult, a Filmművészeti Főiskolán (DFFB) pedig forgatókönyv-írói végzettséget szerzett. Első regénye 1999-ben jelent meg, a Német Könyvdíjra jelölt munka a negyedik regénye. Műfordítói munkássága elsősorban Esterházy Péter több német nyelvű kötete révén ismert, de fordított már többek között Parti Nagy Lajostól és Örkény Istvántól is.

A Német Könyvdíjjal kapcsolatban ugyancsak magyar vonatkozás, hogy az elismerést 2010-ben a vajdasági Óbecsén született, Svájcban élő Melinda Nadj Abonji (Nagy Abonyi Melinda) kapta a Tauben fliegen auf című regényéért, amely 2012-ben jelent meg magyar fordításban Galambok röppennek föl címmel.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.