Balassi Intézet: Kodály-módszer a kínaiaknak

Magyar intézetek nyílnak három városban. Hatos Pál a tervekről és a nemrég megnyitott pekingi intézetről.

rKissNelli
2013. 11. 22. 6:25
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

– A magyar–horvát kapcsolatnak alapvető jelentősége van a történelmünkben, mégis most létesül először magyar kulturális intézet Zágrábban. Mi ennek az oka?
– Ez a kérdés merült fel bennünk is 2010-ben. Tény, hogy 1990 előtt a Jugoszláviával való kapcsolatunkban Belgrád dominált, Zágráb több okból is háttérbe szorult. Utána jöttek a háborús évek, majd az újjáépítés terhei. És most jött el az idő, hogy magyar részről hatékony kormányzati akarat állt e lépés mögé. Szimbolikus, hogy az intézet Zágráb központjában, az Európa Unió képviseletével egy épületben lesz: Magyarország európai uniós elnöksége meghatározó volt Horvátország uniós csatlakozásának kérdésében. A párhuzamosan megnyíló belgrádi intézetet bizonyos szempontból hasonló okok motiválták, mint a zágrábit. Belgrád nyüzsgő metropolis, Budapesthez hasonlóan élénk kulturális élete van. Ugyanakkor más is, mert a huszadik századi magyar–szerb viszony súlyos tragédiákkal terhelt.

– Lehet ezeket a kérdéseket tematizálni egy kulturális intézet programjában?
– A szembenézés folyamata már elindult Szerbiában is, és nekünk, mint elsődlegesen érintetteknek, mindenképpen részt kell venni benne. A szerbek körében pozitívabb magyarságkép van kialakulóban, s ez még inkább igaz a belgrádi értelmiség körében. Ez remélhetőleg kihat a múlt örökségének a feldolgozására is. Keresni fogjuk a kapcsolatot olyan értelmiségiekkel, akik nyitottak a párbeszédre. Sokat segít, hogy Belgrádban, Újvidéken van hagyománya a vajdasági magyar és a szerb kulturális kapcsolatoknak. A belgrádi intézet a szerb közönséghez szól, de az egyetemes magyarság képviseletében. Nem csupán Magyarország-képet, hanem magyarságképet próbál megismertetni, amibe szervesen beletartozik a vajdasági magyarság kulturális teljesítménye. Azt szeretnénk, ha az intézet ismert szereplőjévé válna Belgrád kulturális életének. Jó példa erre a törekvésre a tavalyi belgrádi könyvvásár, ahol díszvendég volt Magyarország.

– Szeptemberben megnyílt Budapesten a török kulturális központ, ugyanakkor kiderült, hogy bezár a kecskeméti székhelyű dán kulturális intézet. Hanne Tornoe igazgató szerint azért, mert Koppenhága inkább a keleti nyitásra áldozna forrásokat. Kultúrdiplomáciai szempontból veszteséget jelent a dánok kivonulása?
– Természetesen veszteség, amely mögött az én információim szerint is költségvetési szempontok álltak. Valószínűleg azt gondolják, hogy ott kell jelen lenni, ahol több a tennivalójuk. Ettől függetlenül a dán–magyar kultúrdiplomáciai kapcsolatok jól működnek: Delhiben pedig lehet, hogy mi fogunk helyet biztosítani a létesítendő dán intézetnek az ott már harmincöt éve működő magyar intézet épületében.

– Pekingben ebben a hónapban nyílt meg a magyar intézet, első kelet-közép-európai kulturális képviseletként. Egy másfél milliárdos ország fővárosában mivel tud kitűnni a magyar kulturális központ?
– Az intézet célközönsége az a véleményformáló réteg, amelynek fontos és érdekes a nemzetközi tájékozódás. Különösen a fiatal generáció: az egyetemisták, a doktoranduszok, a fiatal művészek, akik a magyarországi ösztöndíjak iránt is érdeklődhetnek. Egy jól sikerült koncert vagy az, hogy megjelenünk a pekingi könyvvásáron – szeretném, ha Magyarország a közeljövőben díszvendég lehetne itt – a gazdasági szereplők ingerküszöbét is elérheti. Nyilván az európai közösséget képviseljük Kínában, de fontos tudni, hogy az absztrakt európaisággal a kínaiak nem tudnak mit kezdeni. Konkrét, megfogható értékeket kell itt is felmutatni: a Kodály-módszert, a magyar borokat, gasztronómiát, magyar nyelvtanfolyamot vagy éppen filmeket. A kínaiak a magyar kultúrát mint európait tekintik, de érzékelik azt a speciális jellegét, ami az ázsiai származásunkból, műveltségünk ilyen irányú fogékonyságából adódik. Fontos nekik az is, hogy tisztelettel és barátsággal forduljunk az ő kultúrájuk felé. Az például nagyon sokat jelent, hogy nincs szükségük közvetítő nyelvre a magyar intézetben, mert egy Kínát jól ismerő és kínaiul kiválóan tudó igazgató, a sinológus Buslig Szonja Andrea áll az intézet élén.

Hatos Pál

Fotó: Béres Attila

 

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.