Kosztolányi és Csáth magánéletéről hitelesen

Nem túl rózsás a magyar irodalmi klasszikusok helyzete. Pontatlanul kerülnek be a kulturális emlékezetbe.

fib
2014. 02. 12. 18:11
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Nyáry Krisztián Így szerettek ők című kétkötetes irodalmi szerelmes történetei bebizonyították, hogy az olvasókat még mindig érdekli Babits, Ady, vagy éppen Kosztolányi. A klasszikusok kimozdíthatók az elefántcsonttoronyból. Nem mindegy azonban, hogyan csaljuk ki őket onnan. A szenzációhajhász bulvársztorik érdekesek, de vajmi keveset árulnak el az alkotóról. A Kosztolányi-életmű kritikai kiadásának újabb kötete, a Kalligramnál megjelent levelezése bizonyítja: ahhoz, hogy hiteles képet alkothassunk egy jelentékeny szerzőről, nem elég annyit tudni, kivel, mikor és hányszor bújt ágyba.

Kosztolányi az 1945-öt követő ideológiai támadások hatására – mint polgári dekadens – jó időre margóra szorult, a nyolcvanas években aztán eljött az életmű reneszánsza: hamarosan az egyik legizgalmasabb magyar szerzőként tekintettek rá. Fénye mára megkopni látszik, sokaknak csupán kötelező olvasmány, semmi több. És még annak is pontatlan. Mint Mészáros Sándor, a pesti Kalligram főszerkesztője lapunknak elmondta, Kosztolányi legtöbb ma elérhető műve rossz szövegváltozatot tartalmaz. Különösen érvényes ez az Édes Annára, amelynek hibás kiadásai a politikai cenzúra és a kiadói hanyagságok eredményei. Sajnos Juhász Gyula, Ady és Babits munkásságát leszámítva jelentős alkotóink életművének kritikai kiadásai még váratnak magukra.

Ezt hivatott megváltoztatni a Magyar Tudományos Akadémia és az ELTE bölcsészkarának közös kutatócsoportja által összeállított és a Kalligram gondozásában megjelenő kritikai sorozat. A munka 2007-ben kezdődött az Országos Tudományos Kutatási Alapprogram (OTKA) támogatásával, többek között az „új” Édes Anna, a Pacsirta és a Kosztolányi spanyol fordításait tartalmazó kötet is megjelent.

Csáth Géza

Fotó: OSZK

Az író fiatalkori levelezését – 1901-től 1907-ig – tartalmazó kiadvány a sorozat hetedik kötete. A halála előtti beszélgetőfüzetek szövegei mellett talán ez a legizgalmasabb azok számára, akik az alkotó embert keresik a művek mögött. Ez persze felveti a kérdést, milyen mélységig van jogunk betekinteni valaki életébe, főleg ha az illető azt írja öccsének egyik levelében: „ csak Brenner Jóska olvashatja el kívüled; a tartalom a legnagyobb titok pecsétje alatt őrizendő.” Az élmény azonban, hogy tetten érjük a klasszikusban a hús-vér embert, elfeledteti az aggályokat. Valóságos aranybánya a kötet, mint egy korabeli Facebook, amely részletesen mutatja be a Nyugat nagy nemzedékének fiatal éveit, az alkotók teljes hálózatát felrajzolva.

Gimnazista korától követhetjük végig Kosztolányi eszmélését első kötetének megjelenéséig. Mindeközben megismerjük a kor polgári világát, az író szülőhelyét, Szabadkát, Budapestet, egyetemi kalandozásainak helyszínét, Bécset. Találkozunk Juhász Gyulával, Kosztolányi unokaöccsével, Csáth Gézával, de Lengyel Menyhért, Gárdonyi és Ady is felbukkan a levelekben. A legárnyaltabb képet Babits és Kosztolányi kapcsolatáról kapunk, a szövegek jó része kettejük levélváltása. Művészet, szerelmek, közélet, történelem. Mint egy levél-, történelmi és kalandregény egyben. Még akkor is izgalmas kiadvány, ha tudjuk, hogy elsősorban a tudományos kutatás céljait szolgálja.

Hasonlóan értékes szöveg a Magvető és a PIM közös kiadásában megjelent Csáth Géza-napló, amely az író gyermek- és ifjúkori bejegyzéseit tartalmazza 1897-től 1904-ig. A szintén szabadkai Csáth, vagyis Brenner József, Kosztolányi Dezső unokatestvére a magyar irodalom különös alkotója. Művészetére sötét árnyékként vetül tragikus élete. Az orvosként praktizáló író a tízes évek elején rászokott a morfiumra, amelynek később rabjává vált, idegállapota folyamatosan romlott. 1919 őszén lelőtte a feleségét, és öngyilkosságot kísérelt meg; megmentették, később megszökött, majd újabb elfogásakor méreggel végzett magával.

Novelláiban – paradox módon – az elmúlás, az elme torz játékai, a kábulat és a hallucináció példátlan harmóniáját figyelhetjük meg. Ami életében nem sikerülhetett, azt a művészetben tökélyre fejlesztette. De hogy jutott el a gyilkosságig és az öngyilkosságig? Természetesen erre a kérdésre is választ keresünk naplófeljegyzéseinek első kötetéből, még akkor is, ha a szövegeket gyermekként kezdte el írni, és a bejegyzések első negyede leginkább az időjárással és az iskolai teendőkkel foglalkozik.

Akárcsak Kosztolányi levelezése esetében, itt is végigkövethetjük a művésszé érés első állomásait. Ahogy a tőmondatoktól – „latinórán igeragozásból feleltem” – eljut az íróság gondolatáig: „Az olvasó – aki író is egy személyben, e följegyzéseket immár hiányosnak találja. Attól tart, hogy szakítania kell e könyvvel, és arra szorítkoznia, hogy életének minden nevezetes mozzanatát nyomtatásra adja.”

Tudományos célokra szánták, de mindenki nyugodt szívvel kezébe veheti a köteteket, ha szeretne többet megtudni a századelő polgári világáról, az egyetemi és irodalmi életről, a művésszé válás folyamatáról, vagy egyszerűen csak kíváncsi az írók – hiteles forrásból származó – magánéletére.

(Az ajánlóképen Kosztolányi Dezső látható. Fotó: Wikipedia)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.