A Versum szerkesztői, akik maguk is költők, a világ költészetének legfrissebb tendenciái, a legérdekesebb kortárs külföldi lírikusok és a szerintük figyelemre méltó költő hangok, költészeti irányzatok nyomába erednek az online folyóirat hasábjain. Gerevich András, Krusovszky Dénes, Nemes Z. Márió és Szabó Marcell úgy gondolják, hogy ezek a kérdések sokakat érdekelnek, de nem volt eddig olyan felület, amelyen válaszra lelhettek volna. Olyan online irodalmi magazint akarnak létrehozni, ami ablakot nyit a kortárs költészet nemzetközi színterére.
A folyóirat már elérhető a www.vesrsumonline.hu címen, olvashatunk magyarra fordított verset például W. S. Merwin ma is élő amerikai költőtől és a szintén amerikai, nemrég elhunyt Mark Strandtól, a cseh Bořivoj Kopictól, de emlékeznek olyan halott nagyságokra is, mint John Keats vagy Dylan Thomas. Néhány alkotóról jegyzetet is írtak, vagy korábbi írásokra mutatnak a linkek. A folyóirat a vers fordításával, fordíthatóságával is foglalkozni akar, Csehy Zoltán költő-műfordító is beszél erről a vele készült interjúban, ami már olvasható az oldalon. Címlapon ajánlják például Faust monológját Márton László friss fordításában.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!