– Mi volt az oka, hogy szülei még a gyerekeik előtt is titokban tartották megismerkedésük történetét?
– Voltaképpen egyetlen dolgot tartottak titokban: a gyökereiket. Hogy honnan jöttek, milyen származásúak. A zsidó szó tizenéves koromban hangzott el először a családban, de ezt követően is tabu maradt. A saját elméletem szerint szégyellték a sorsukat. Alapvetően és mélyen szégyellték, hogy miközben több millió sorstársuk elpusztult, ők valamiféleképpen túlélték ezt az iszonyt. Miért pont ők? Másrészt ezt a pokoljárást, furcsa mód, egyfajta saját kudarcként élték meg. A hazájuk kitaszította őket, és bár ez legkevésbé a kitaszítottak hibája volt, ezt is személyes szégyennek fogták fel. Apám esetében pedig lehetett egy harmadik oka is a hallgatásnak. Hazatérése után baloldali lapoknál helyezkedett el, és az igazságos társadalomba vetett hite fokozatosan megroppant. ’56 után, mint a magyar értelmiség többsége, ő is megkötötte a különalkuját a Kádár-rendszerrel. Ez az ő esetében azt jelentette, hogy ha a rezsim nem foglalkozik a származásával, ő hajlandó elfogadni annak legitimitását. Élt tehát a lehetőséggel, de ennek a feltétele a totális felejtés volt.
– Nem fordult meg a fejében, hogy eltávolítja a történetet a családjától, megőrzi ugyan a románcot, de nem hangsúlyozza, hogy ez a szüleivel esett meg?
– Stilisztikailag is izgatott, hogy a szöveg egyik főszereplőjét Apámként nevezzem meg, egyértelművé téve, kiről is beszélek. De minden szempontból nagyon fontos volt számomra, hogy a személyességet, az érintettséget jelezzem.
– A Hajnali láz tehát vallomás is egyben?
– Igen, tekinthetjük vallomásnak is.
– Először filmet akart készíteni a történetből, hogyan született meg később mégis a regény?
– Hosszú folyamat volt. Sokáig írtam a forgatókönyvet, aztán végül beadtam a Magyar Nemzeti Filmalap elődjéhez, a Magyar Mozgókép Alapítványhoz. Épp ekkor élte legnagyobb válságát a hazai filmipar, így bár a forgatókönyvet elfogadták, nem készülhetett belőle film. De nem adtam fel, úgy voltam vele, hogy ha filmként nem is, valamiképpen mégis meg kell örökítenem a történetet. Ekkor határoztam el, hogy regényt írok, amelynek első kiadása végül 2010-ben meg is jelent. Később a film is zöld utat kapott, és az az érzésem, hogy a regény jótékony hatással volt a később temérdek alkalommal átírt forgatókönyvre. Más dramaturgiát igényelt a regény, és ez a filmhez egyfajta, általam eddig soha nem használt látásmóddal szolgált.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!